Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| palmo a palmo | Portugal | pied à pied | à pied |
| passo a passo | Portugal | pied à pied | pas à pas |
| tirar uma pestana | Portugal | piquer un roupillon | ciller |
| chover a cântaros | Portugal | pleuvoir à verse | pleuvoir à verse |
| chover canivete | Portugal | pleuvoir à verse | pleuvoir le canif |
| encher a cabeça | Portugal | pomper l'air | se remplir la tête |
| encher a paciência | Portugal | pomper l'air | faire preuve de patience |
| encher o saco | Portugal | pomper l'air | fourrer |
| pegar no pé | Portugal | pomper l'air | lever le pied |
| fazer sombra | Portugal | porter ombrage | faire de l’ombre |
| dar nos nervos | Portugal | porter sur le système | stresser |
| deixar uma pilha | Portugal | porter sur le système | laisser une pile |
| mexer com os nervos | Portugal | porter sur le système | jouer avec les nerfs |
| para inglês ver | Portugal | pour la frime | en anglais voir |
| chamar na chincha | Portugal | prendre à partie | appeler en chincha |
| dar uma dura | Portugal | prendre à partie | avoir une dure |
| mostrar com quantos paus se faz uma canoa | Portugal | prendre à partie | montrer combien de bâtons on fait un canoë |
| puxar as orelhas | Portugal | prendre à partie | tirer les oreilles |
| pegar de surpresa | Portugal | prendre de court | prendre par surprise |
| tomar distância | Portugal | prendre du champ | prendre ses distances |
| estar de pé atrás | Portugal | prendre en grippe | se tenir à l’arrière |
| aproveitar a deixa | Portugal | prendre la balle au bond | saisir la réplique |
| tomar a liberdade de | Portugal | prendre la liberté de | prendre la liberté de |
| ser folgado | Portugal | prendre ses aises | être ample |
| levar tinta | Portugal | prendre une pelle | encre |
| prometer a lua | Portugal | promettre la lune | promettre la lune |
| mensageiro do apocalipse | Portugal | prophète de malheur | messager de l’apocalypse |
| quem semeia vento colhe tempestade | Brésil | qui sème le vent récolte la tempête | qui sème le vent récolte la tempête |
| recarregar as baterias | Portugal | recharger les accus | recharger les batteries |
| reduzir a cinzas | Portugal | réduire en poussière | réduire en cendres |
| reduzir a pó | Portugal | réduire en poussière | réduire en poudre |
| passar a bola | Portugal | refiler le bébé | passer la balle |
| olho de cachorro sem dono | Portugal | regard de chien battu | oeil de chien sans maître |
| olhar | Portugal | regard noir | regard |
| olhar atravessado | Portugal | regarder de travers | regard croisé |
| nadar contra a corrente | Portugal | remonter le courant | nager à contre-courant |
| nadar contra a correnteza | Portugal | remonter le courant | nager contre le courant |
| nadar contra a maré | Portugal | remonter le courant | nager contre la marée |
| chamar na chincha | Portugal | remonter les bretelles | appeler en chincha |
| dar uma dura | Portugal | remonter les bretelles | avoir une dure |
| mostrar com quantos paus se faz uma canoa | Portugal | remonter les bretelles | montrer combien de bâtons on fait un canoë |
| puxar as orelhas | Portugal | remonter les bretelles | tirer les oreilles |
| arrumar a casa | Portugal | resserrer les boulons | ménage |
| ficar em segundo plano | Portugal | rester en plan | passer au second plan |
| arregaçar as mangas | Portugal | retrousser ses manches | retrousser les manches |
| voltar ao ponto de partida | Portugal | revenir à la case départ | revenir au point de départ |
| quebrar o gelo | Portugal | rompre la glace | briser la glace |
| cachaceiropau-d'água | Portugal | sac à vin | cachaceiropau-d’eau |
| saco de gatos | Portugal | sac d'embrouilles | sac à chats |
| sem rodeio | Portugal | sans phrases | sans détour |