Les expressions françaises décortiquées
explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

au petit bonheur la chance [adv]

au petit bonheur ; au hasard ; sans faire de plan ; sans faire de prévision ; en se laissant guider ; au jugé

Origine et définition

Tout béat que vous êtes à nager dans le bonheur ("état de la conscience pleinement satisfaite" nous dit le Robert), vous ne vous êtes peut-être jamais attardé sur la structure du mot qui nous vient en fait du qualificatif 'bon', précédant le mot 'heur' qui date du XIIe siècle, et qui désignait le hasard et la chance, mais qui est maintenant quelque peu désuet.
N'oubliez d'ailleurs pas qu'on a aussi le "mal heur", généralement beaucoup moins bien apprécié, et qu'on dit aussi "par bonheur" pour dire "par hasard (favorable)".

D'après Littré, l'expression apparaît au XIXe siècle.
Enlevez le qualificatif 'petit' et vous obtenez "au hasard" ou, autrement dit, "en laissant faire la chance".
Le 'petit' sert à conjurer le sort, à éliminer l'hypothèse du hasard malencontreux, en souhaitant qu'on aura bel et bien de la chance, même ce n'est qu'un petit peu.
Quant à "la chance", parfois ajoutée à la suite, ce n'est que pour renforcer le souhait que le hasard n'aille pas dans le mauvais sens.

Exemples

« "Difficile de savoir, avec Ségolène, si cela relève d'une stratégie personnelle ou si elle avance au petit bonheur la ­chance", confie un proche d'Aubry »
Le Figaro - Article du 11/02/2009

Comment dit-on ailleurs ?

Langue Expression équivalente Traduction littérale
Allemand auf gut Glück ! à la bonne chance !
Allemand aufs Geratewohl pour que ça réussisse
Anglais (Irlande) by good luck par bonne chance
Anglais haphazardly as we go along au hasard, en y allant
Espagnol (Espagne) a la bona de Deu selon la volonté de Dieu
Espagnol (Espagne) a la buena de Dios selon la volonté de Dieu
Espagnol (Espagne) A la ligera À la légère
Espagnol (Espagne) Al azar Au hasard
Espagnol (Espagne) al tuntún au hasard
Français au hasard, Balthazar
Hongrois találomra pour que ça réussisse / au hasard
Hébreu באקראי (beakrai) par accident
Italien a caso au hasard
Italien alla cieca à l'aveugle
Italien a casaccio à mauvais cas
Japonais Un wo ten ni makaseru Laissant la chance à la merci du ciel
Néerlandais (Belgique) au vogelpik au jeu de fléchettes
Néerlandais (Belgique) op de pif sur le pif
Néerlandais (Belgique) op goed geluk à la bonne chance
Néerlandais op de bonne fooi à la bonne foi
Polonais na los szczęścia au hasard du bonheur
Portugais (Brésil) ao sabor do vento au saveur / goût du vent
Portugais (Brésil) tudo pode acontecer (com um pouco de sorte) tout peut arriver
Roumain la plesneală à la claque
Roumain la voia întâmplării à la volonté du hasard
Roumain orbeşte à l'aveugle
Suédois på vinst och förlust sur gain et perte
Ajouter une traduction

Si vous souhaitez savoir comment on dit « au petit bonheur la chance » en anglais, en espagnol, en portugais, en italien ou en allemand, cliquez ici.

Ci-dessus vous trouverez des propositions de traduction soumises par notre communauté d'utilisateurs et non vérifiées par notre équipe. En étant enregistré, vous pourrez également en ajouter vous-même. En cas d'erreur, signalez-les nous dans le formulaire de contact.

Voir aussi


Commentaires sur l'expression « au petit bonheur la chance » Commentaires

  • #41
    <inconnu>
    20/01/2010 à 14:31
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #39 le 20/01/2010 à 14:05* :
    • « serait-ce de lui dont tu parles ? cette page Je ne savais pas qu’il ressemblait à ça, Elpépé !
      Comme quoi c’est dangereux de remonter le... »
    Ce n’est qu’un projet. Celui que tu nous montres est intéressant. Il est pourrait s’appeler le Watermenne Piss, par fort coup de mistral.
  • #42
    mickeylange
    20/01/2010 à 14:53
    • En réponse à <inconnu> #41 le 20/01/2010 à 14:31 :
    • « Ce n’est qu’un projet. Celui que tu nous montres est intéressant. Il est pourrait s’appeler le Watermenne Piss, par fort coup de mistral.... »
    Il est pourrait s’appeler le Watermenne Piss,

    Ou Elpépiss car l’amiral il a toujours soif.
    Marceeel
  • #43
    momolala
    20/01/2010 à 14:55
    • En réponse à mickeylange #34 le 20/01/2010 à 13:02 :
    • « Pourtant je l’aime pas Elpépé. Comme je le disais l’autre jour, à Entrecasteaux il a pissé sur la voiture de God et le lendemain matin sur c... »
    Et j’ai fait comme Monika la belle, j’ai gardé la voiture sans la laver, par fétichisme pour son ADN.
  • #44
    Elpepe
    20/01/2010 à 15:05
    • En réponse à LeboDan_Ubbleu #39 le 20/01/2010 à 14:05* :
    • « serait-ce de lui dont tu parles ? cette page Je ne savais pas qu’il ressemblait à ça, Elpépé !
      Comme quoi c’est dangereux de remonter le... »
    Qui pisse au vent se rince les dents (proverbe breton). Sauf les Cap-Horniers, mais ils ne sont pas Belges. Lesquels n’ont aucun cap à franchir, sur leur côte désolée (et désolante). Du Sud-Ouest au Nord-Ouest, sur une côte rectiligne hérissée de digues en épi contre l’érosion, où t’as même pas de flotte sous la quille à deux milles du trait de côte, t’es obligé de ruser entre les bancs de sable pour ne pas t’échouer, et t’es content quand tu touches le quai d’un de leurs quatre ports d’une tristesse infinie : Nieuwpoort, Oostende, Blankenberge ou Zeebrugge. Pour aller de Zeebrugge à Brugge (Bruges), t’as un canal en béton rectiligne, de six milles de long... en annexe du bord, c’est pas top.
    Au-delà de Zeebrugge, tu abordes l’embouchure de l’Escaut, et là tu ne sais plus quand tu passes en Hollande, tellement c’est un fouillis de canaux de flotte dans tous les sens. Je ne me suis jamais perdu en mer, mais dans les canaux hollandais, si ! Malgré l’excellent guide Imray (en anglais, beurk !) que j’avais pris. Comme je l’ai déjà dit, si tu navigues au petit bonheur la chance, tu ne feras pas un vieux marin !
  • #45
    Elpepe
    20/01/2010 à 15:08
    • En réponse à mickeylange #42 le 20/01/2010 à 14:53 :
    • « Il est pourrait s’appeler le Watermenne Piss,
      Ou Elpépiss car l’amiral il a toujours soif.
      Marceeel »
    Et pourquoi pas l’Heineken Piss, tant qu’on y est ? Hmmm ?
  • #46
    Elpepe
    20/01/2010 à 15:11
    • En réponse à momolala #43 le 20/01/2010 à 14:55 :
    • « Et j’ai fait comme Monika la belle, j’ai gardé la voiture sans la laver, par fétichisme pour son ADN. »
    Sans la laver ? Ben la Monika, ê doit r’fouler du goulot, depuis le temps, hein !
  • #47
    <inconnu>
    20/01/2010 à 15:12
    • En réponse à mickeylange #42 le 20/01/2010 à 14:53 :
    • « Il est pourrait s’appeler le Watermenne Piss,
      Ou Elpépiss car l’amiral il a toujours soif.
      Marceeel »
    Alors ce serait bien : Fontaine en circuit fermé, Elpépépiss. "Directement du producteur au consommateur" ce serait pas mal non plus.
  • #48
    momolala
    20/01/2010 à 15:25
    • En réponse à Elpepe #46 le 20/01/2010 à 15:11 :
    • « Sans la laver ? Ben la Monika, ê doit r’fouler du goulot, depuis le temps, hein ! »
    Meuh non, l’Amiral, faut suivre ! Monika, c’est la robe que, sur les conseils d’une amie qui ne travaillait pas pour Unilever, elle a gardée sans la laver, la maligne ! T’inquiète, de toute façon, de God toi, moi, comme le peintre en bâtiments sommes des apôtres. Alors un pipi de Pepelange serait un petit bonheur...
  • #49
    chirstian
    20/01/2010 à 15:35
    • En réponse à louisann #1 le 20/01/2010 à 00:20* :
    • « au petit bonheur la chance j’ai tenté ma chance et je suis la première youpy »
    au petit bonheur la chance j’ai tenté ma chance et je suis la première youpy
    et moi , au petit bonheur la chance j’ai tenté ma chance et je suis le dernier à 15H30 youpi 🙂
  • #50
    Elpepe
    20/01/2010 à 15:37
    • En réponse à <inconnu> #47 le 20/01/2010 à 15:12 :
    • « Alors ce serait bien : Fontaine en circuit fermé, Elpépépiss. "Directement du producteur au consommateur" ce serait pas mal non plus. »
    Pour réaliser ma statue en bronze, je refuse tout net que Mickey fasse le moulage de mon service trois pièces. Je préfère Zazon (cette page) : elle est bien allumée !
  • #51
    chirstian
    20/01/2010 à 15:38
  • #52
    Elpepe
    20/01/2010 à 15:51
    • En réponse à momolala #48 le 20/01/2010 à 15:25 :
    • « Meuh non, l’Amiral, faut suivre ! Monika, c’est la robe que, sur les conseils d’une amie qui ne travaillait pas pour Unilever, elle a gardée... »
    Pour l’analyse, mon infirmière m’a dit : "et maintenant, trempe ta bandelette réactive dedans". Moi, je me suis mépris sur le sens, et comme elle n’avait rien sous sa blouse...
  • #53
    SyntaxTerror
    20/01/2010 à 15:55
    Le ’petit’ sert à conjurer le sort

    Est-ce de là que vient l’habitude (crispante) de demander une "petite" signature ou un "petit" chèque ?
    Il y a des lustres, quand on me parlait de ma "petite" voiture, je répondais invariablement que j’avais une 2CV de taille normale.
  • #54
    Elpepe
    20/01/2010 à 15:58
    • En réponse à SyntaxTerror #53 le 20/01/2010 à 15:55 :
    • « Le ’petit’ sert à conjurer le sort
      Est-ce de là que vient l’habitude (crispante) de demander une "petite" signature ou un "petit" chèque ?... »
    Pleure pas, mon petit... Tu veux des talonnettes, toi aussi ?
  • #55
    SyntaxTerror
    20/01/2010 à 16:02
    • En réponse à chirstian #23 le 20/01/2010 à 11:45 :
    • « pour exprimer l’idée de hasard, l’expression "au petit bonheur (la chance)" n’est pas plus explicite -mais pas moins- que l’expression "au g... »
    Certes, et comme le fait remarquer LPP, avec Intersection, tu négatives.
    Dans ce cas là, on dit plutôt : c’est la faute à pas de bol.
  • #56
    SyntaxTerror
    20/01/2010 à 16:06
    • En réponse à Elpepe #54 le 20/01/2010 à 15:58 :
    • « Pleure pas, mon petit... Tu veux des talonnettes, toi aussi ? »
    Non, merci.
    Je dépasse le mètre quatre-vingts, ce qui est raisonnable pour ma génération.
    Je n’ai jamais demandé un "petit" président, résultat des courses, j’ai un "lider minimo".
  • #57
    Elpepe
    20/01/2010 à 16:10
    • En réponse à SyntaxTerror #56 le 20/01/2010 à 16:06 :
    • « Non, merci.
      Je dépasse le mètre quatre-vingts, ce qui est raisonnable pour ma génération.
      Je n’ai jamais demandé un "petit" président, résul... »
    Si le Lider Maximo est à Cuba, le Lider Minimo est à Bacu ?
  • #58
    SyntaxTerror
    20/01/2010 à 16:14
    • En réponse à Elpepe #16 le 20/01/2010 à 10:41 :
    • « Bienvenue et bon heur, Hermine BK (en médecine, BK est l’abréviation du bacille de Koch, responsable de la tuberculose). Ici, s’il est tolér... »
    Vaut mieux s’appeler Armin BK que porter le nom de celui-ci qui devrait être autorisé à prendre un pseudonyme cette page
  • #59
    LeboDan_Ubbleu
    20/01/2010 à 16:14*
    • En réponse à mickeylange #34 le 20/01/2010 à 13:02 :
    • « Pourtant je l’aime pas Elpépé. Comme je le disais l’autre jour, à Entrecasteaux il a pissé sur la voiture de God et le lendemain matin sur c... »
    Si la voiture était en route on aurait pu dire qu’il pissait contre "van dé marée" Poil au nez !!! C’est vrai que su tété logique pour un marin !!
    #44 LPP, je ne comprend pas l’exception des Cap-horniers ??
  • #60
    SyntaxTerror
    20/01/2010 à 16:20
    • En réponse à Elpepe #57 le 20/01/2010 à 16:10 :
    • « Si le Lider Maximo est à Cuba, le Lider Minimo est à Bacu ? »
    Toutafé !
    Cette nation indépendante depuis 1963 a d’ailleurs modifié son nom sous le conseil amical des antilles françaises voisines qui lui ont expliqué que "Baducu", ça le faisait pas.