Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

zum Schweigen zu bringen faire taire faire taire
zum Schweigen bringen faire taire faire taire
ruhig zu halten faire taire se taire
ruhig zu stellen faire taire immobiliser
ruhig stellen faire taire endormir
ein Exempel zu statuieren faire un exemple faire un exemple
ein Exempel statuieren faire un exemple faire un exemple
einen Spaziergang machen faire un tour se promener
eine Spritztour machen faire un tour faire un tour
herumfahren faire un tour faire un tour
mitfahren faire un tour accompagner
eine Runde drehen faire un tour faire un tour
käseblatt feuille de chou fromager
abhauen ficher le camp se barrer
größenwahn folie des grandeurs mégalomanie
in Ruhe lassen foutre la paix laisser tranquille
seinen Lebensunterhalt zu verdienen gagner sa vie gagner sa vie
geld zu verdienen gagner sa vie gagner de l’argent
reicher Junge gosse de riche riche
tropfenweise goutte à goutte goutte à goutte
tropfinfusion goutte à goutte goutte-à-goutte
spagat grand écart spacieuse
oberklasse haut de gamme supérieure
briefpapier haut de gamme papier à lettres
großer Moment heure de gloire grand moment
handlanger homme de main valet
schläger homme de main raquette
vollstrecker homme de main exécuteur
mann von Welt homme du monde homme du monde
mann der Welt homme du monde homme du monde
keinem Verhältnis hors de proportion disproportion
außer Verhältnis hors de proportion hors proportion
außergewöhnliche hors du commun extraordinaire
hier und da ici et là ici et là
hier und hier ici et là ici et là
hier und dort ici et là ici et là
nicht so ist il n'en est rien ce n’est pas ça
es ist besser il vaut mieux c’est mieux
ist es besser il vaut mieux est mieux
am besten il vaut mieux mieux
wir sollten il vaut mieux nous devrions
lieber il vaut mieux plutôt
ironischerweise ironie du sort ironiquement
ironie des Schicksals ironie du sort ironie du sort
ich sage nicht nein je ne dis pas non je ne dis pas non
ich folge dir nicht je ne te suis pas je ne te suis pas
ich kann dir nicht folgen je ne te suis pas je ne te suis pas
wortspiel jeu de mots jeu de mots
witz jeu de mots plaisanterie
bis zur Höhe von jusqu'à concurrence de jusqu’à concurrence de