Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

the Big Leagues USA la cour des grands les grandes ligues
the grownups' table USA la cour des grands la table des grands
the in crowd USA la cour des grands ceux qui sont au-dedans
the big boys la cour des grands les grands garçons
to catch out attendre au tournant attraper en sortant
to be out to get someone, to have it in for someone, to ambush someone USA attendre au tournant avoir une dent contre q., chercher d'attrapper q., tendre une embuscade à q
He/she has another thing coming UK attendre au tournant Il/elle ne perd rien pour attendre
ariadne's thread Canada fil d'Ariane fill d'Ariane
breadcrumb trail fil d'Ariane fil d’Ariane
breadcrumbs fil d'Ariane chapelure
fil d'Ariane fil d'Ariane fil d’Ariane
sophie's choice USA un choix cornélien une choix de Sophie
to be between a rock and a hard place USA un choix cornélien être entre une pierre et un endroit dur
[to be on] the horns of a dilemma un choix cornélien [être sur] les cornes d'un dilemme
[to be caught] between Scylla and Charybdis un choix cornélien [~se retrouver coincé] entre Scylla et Charybde
[to be caught] between the Devil and the deep blue sea un choix cornélien [se retrouver coincé] entre le diable et la mer bleue profonde [la haute mer]
the ball is in your court! USA la balle est dans son camp la balle est dans votre terrain !
it's up to you la balle est dans son camp c'est maintenant votre tour
the ball is in his court la balle est dans son camp la balle est dans son camp
back to the drawing board revoir sa copie retourner à la planche à dessein
a scaredy-cat c'est le chien de Jean de Nivelle un chat affolé
a yellow-belly c'est le chien de Jean de Nivelle un ventre jaune
~a fair-weather friend USA c'est le chien de Jean de Nivelle un ami des beaux temps
to cross the Rubicon USA franchir le Rubicon traverser le Rubicon
to cross / to pass the Rubicon franchir le Rubicon franchir le Rubicon
To go beyond / cross the point of no-return franchir le Rubicon Dépasser le point de non-retour
to have a stick up one's ass USA collet monté avoir un bâton dans le cul
to be starchy USA collet monté être amidonneux
to have a stiff upper lip collet monté avoir la lèvre supérieure raide
drink like a fish USA boire comme un templier boire comme un poisson
to drink like a fish boire comme un templier boire comme un poisson
in turn USA à tour de rôle à son tour
alternately à tour de rôle alternativement
on a rotating basis à tour de rôle sur une base tournante
on a rotational basis à tour de rôle par rotation
in rotation à tour de rôle en rotation
in shifts à tour de rôle en quarts
a den of iniquity USA une cour des miracles un repaire d'iniquité
a wretched hive of scum and villainy USA une cour des miracles une ruche misérable de malandrins et de vilenie
a den of thieves une cour des miracles un repaire de brigands
in one's heart of hearts en son for intérieur dans son coeur des coeurs
deep inside en son for intérieur en son intérieur profond
in his heart en son for intérieur dans son coeur
a cordon bleu chef un cordon bleu une excellente cuisinière
a great cook un cordon bleu un grand cuisinier
a good cook un cordon bleu un bon cuisinier
a cordon bleu [en français dans le texte] UK un cordon bleu un cordon bleu
a gourmet cook USA un cordon bleu un cuisinier [de niveau] gourmet
a master chef USA un cordon bleu un chef de cuisine
the Oedipus complex le complexe d'Oedipe le complexe d'Oedipe