Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to have a spat with someone Canada être en bisbille avoir un conflit avec quelqu'un
to bicker with someone être en bisbille se chamailler
to quibble over something être en bisbille ergoter
to be at sixes and sevens with someone être en bisbille être aux six et septs avec quelqu'un
to go for a stroll in the woods aller aux fraises aller flâner dans les bois
to cut the cackle rabattre le caquet à couper le caquet
to hit the jackpot USA décrocher la timbale taper le gros lot
to get / snag the brass ring USA décrocher la timbale obtenir / décrocher l'anneau en laiton
mission impossible tuer un âne à coups de figues mission impossible
squaring the circle Canada tuer un âne à coups de figues cadrer le cercle
it's like trying to get blood out of a stone tuer un âne à coups de figues c'est comme essayer de faire sortir du sang d'une pierre
can't squeeze blood from a turnip USA tuer un âne à coups de figues ne peut pas comprimer le sang d'un navet
to be in good books être dans les petits papiers être dans les bons livres
to be in someone's good graces USA être dans les petits papiers être dans les bonnes grâces de quelqu'un
to take / To be taken out to the woodshed USA donner une volée amener / Être amené au bûcher
to give someone / to get a drubbing donner une volée administrer une raclée à quelqu'un / prendre une raclée
to be a serious slap in the face for donner une volée prendre une sacrée gifle
to be broke USA être à la côte être cassé
to be skint être à la côte avoir la peau a vif
to be down and out être à la côte être par terre et dehors
to have / to get a fart crosswise avoir un pet de travers avoir un pet de travers
to have got out of bed on the wrong side avoir un pet de travers s'être levé du mauvais côté du lit
to be cross as two sticks USA avoir un pet de travers être aussi enragé que deux bâtons
nose out of joint USA avoir un pet de travers avoir le nez disloqué
to have a bug up one's ass USA avoir un pet de travers avoir une bestiole dans le cul
to take a picture USA tirer le portrait prendre une photo
i am freezing my butts off Canada se peler le cul je me gèle les fesses
cold enough to freeze the balls off a brass monkey! se peler le cul assez froid pour geler / casser les boules d'un singe de bronze !
i am freezing my butt off Canada se peler le cul le cul me tombe de froid
to freeze one's ass off USA se peler le cul se geler le cul
going like stink Canada tout schuss aller comme une mauvaise odeur
to schuss down tout schuss descendre tout schuss
Straight as an arrow UK tout schuss Droit comme une flèche
lickety-split USA tout schuss tout schuss
to take a page book Canada en prendre de la graine prendre une page du livre
learn your lesson en prendre de la graine apprends ta leçon
to do my bit to faire avancer le schmilblick faire ce qui est à afin de
to do my two cents worth to faire avancer le schmilblick apporter mes deux centimes à
To give a hand UK faire avancer le schmilblick Donner une main
To take advantage of UK faire son miel de Profiter de / Tirer parti de
cherchez la femme cherchez la femme chercher la femme
to give up hope / To give up on faire son deuil abandonner tout espoir / Abandonner tout espoir sur/de
grieve faire son deuil pleurer
to pass the hot potato USA patate chaude refiler la patate chaude
hot potato patate chaude patate chaude
the tip of the iceberg la partie immergée de l'iceberg la pointe du iceberg
to have long pockets and short arms avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir les poches longues et les bras courts
to have snakes in your purse Australie avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir des serpents dans son porte-monnaie
to be tight-fisted avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir les poings serrés
to give someone the bum's rush USA faire la conduite de Grenoble donner à quelqu'un la conduite d'un clochard