Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

dar vuelta la página Argentine tourner la page tourner la page
seguir adelante Espagne tourner la page aller de l’avant
pasar página Espagne tourner la page tourner la page
pasar la página Espagne tourner la page tourner la page
cierre Espagne tourner la page fermeture
superarlo Espagne tourner la page surmonter
Mirar hacia adelante Espagne tourner la page Regarder vers l'avant
meterse en un laberinto sin salida Argentine mettre le doigt dans l'engrenage se mettre dans un labyrinthe sans sortie
ficar-se en un embolic Espagne mettre le doigt dans l'engrenage se mettre dans une sale histoire
meterse en un fregado Espagne mettre le doigt dans l'engrenage se mettre dans un sac-de-noeuds
Liarse la manta a la cabeza Espagne mettre le doigt dans l'engrenage S'enrouler la couverture autour de la tête
meterse en harina Espagne mettre le doigt dans l'engrenage se mettre dans la farine
meterse en la boca del lobo mettre le doigt dans l'engrenage entrer dans la gueule du loup
Meterse en camisa de once varas Espagne mettre le doigt dans l'engrenage Se mettre dans une chemise de onze aunes
Luchar contra molinos Espagne mettre le doigt dans l'engrenage Se battre contre des moulins
Dejarse llevar Espagne mettre le doigt dans l'engrenage Se laisser entraîner
Pillarse los dedos Espagne mettre le doigt dans l'engrenage Se coincer les doigts
Pillarse los dedos mettre le doigt dans l'engrenage Se coincer les doigts
meterse en un berenjenal mettre le doigt dans l'engrenage se mettre dans un champ d'aubergines
Meterse en un berenjenal Espagne mettre le doigt dans l'engrenage Se mettre dans un champ d'aubergines
hacer correr rìos de tinta Espagne faire couler beaucoup d'encre faire couler des rivières d'encre
dar mucho que hablar Espagne faire couler beaucoup d'encre donner beaucoup à parler
Ser un viejo verde Espagne démon de midi Être un vieux cochon
¡ Me quedo atónito ! Espagne les bras m'en tombent ! j'en reste atone
¡ Me quedo de una pieza ! Espagne les bras m'en tombent ! je reste d'une pièce !
¡Me quedo con las patas colgando! Espagne les bras m'en tombent ! je reste avec les pattes pendues
me quede boquiabierto Argentine les bras m'en tombent ! je suis resté la bouche ouverte
me deja helado ! Espagne les bras m'en tombent ! me laisse gelé !
quedarse boquiabierto Espagne les bras m'en tombent ! rester bouche bée
echar una mano Espagne un coup de main donner une main
dar una mano Argentine un coup de main donner une main
donar un cop de mà Espagne un coup de main donner un coup de main
un golpe de mano Espagne un coup de main un coup de main
echar una mano / Echar una manita Mexique un coup de main donner un coup de main
dar una mano Uruguay un coup de main donner une main
dejar planteado Espagne laisser en plan laisser exposé
dejar colgado Mexique laisser en plan laisser pendu
dar plantón Espagne laisser en plan donner planton
dejar plantado Argentine laisser en plan laisser planté
deixar plantat Espagne laisser en plan laisser planté
darle calabazas a alguien Espagne laisser en plan donner des citrouilles à quelqu'un
Dejar plantado Espagne laisser en plan Laisser planté
Paganini ! Espagne cracher au bassinet Paganini
aflojar el bolsillo Espagne cracher au bassinet lâcher la bourse
escupir dinero Espagne cracher au bassinet cracher de l'argent
soltar la pasta Espagne cracher au bassinet lâcher la pâte
soltar la mosca Espagne cracher au bassinet lâcher la mouche
afluixar la mosca Espagne cracher au bassinet donner du mou à la mouche
aflojar el billete Équateur cracher au bassinet desserrer le billet
guarda't sempre, Peret, una poma per la set Espagne garder une poire pour la soif garde toujours, Pierre, une pomme pour la soif