Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

cantar la palinodia Espagne faire amende honorable chanter la palinodie
dar su brazo a torcer Espagne faire amende honorable donner son bras à tordre
Entonar el mea culpa Espagne faire amende honorable Entonner le mea culpa
hacer las paces Espagne faire amende honorable faire la paix
pedir perdón Espagne faire amende honorable demander pardon
Reconocer sus errores / Reconocer los propios errores Espagne faire amende honorable Reconnaître ses erreurs / Reconnaître les propres erreurs
Patas largas Espagne des jambes de faucheur Pattes longues
remover Roma con Santiago Espagne faire des pieds et des mains remuer Rome avec Saint-Jacques
hacer encajes de bolillos Espagne faire des pieds et des mains faire des dentelles aux fuseaux
agarrarse de pies y manos Équateur faire des pieds et des mains se tenir par des pieds et des mains
fer mans i mànigues Espagne faire des pieds et des mains faire des mains et des manches
Usar todos los medios Espagne faire des pieds et des mains Utiliser tous les moyens
Hacer todo lo posible Espagne faire des pieds et des mains Faire tout ce qui est possible / Faire tout son possible
Dar el todo por el todo Espagne faire des pieds et des mains Donner le tout pour le tout / Jouer son va-tout
Defenderse como gato panza arriba Espagne faire des pieds et des mains Se défendre comme chat ventre en l'air (couché sur le dos)
no hacer caso Espagne faire fi de ne pas faire cas de
hacer ascos a algo Espagne faire fi de faire des dégoûts à quelque chose
No hacer caso a... Espagne faire fi de Ne pas tenir compte de
No tener en cuenta... Espagne faire fi de Ne pas tenir compte de
hacer caso omiso de Espagne faire fi de faire fi de
pasar por alto Espagne faire fi de négliger
Desentenderse de... Espagne faire fi de Ignorer... (= Faire fi de / Ne pas tenir compte de)
afortunado en amores Espagne les bonnes fortunes fortuné en amours
ser un ganador / de entre casa / a las vicisitudes del clima Argentine les bonnes fortunes être en gagnant / comme a la maison / vicissitudes du climat
Los ligues Espagne les bonnes fortunes Les conquêtes amoureuses
cada quisque, todo quisque Espagne tout un chacun tout un chacun
cada quisque Espagne tout un chacun tout un chacun
cada hijo de vecino Espagne tout un chacun chaque enfant de voisin
siguin qui siguin Espagne tout un chacun tous quels qu'ils soient
cada cual Espagne tout un chacun chaque quel
Cualquiera Espagne tout un chacun N'importe qui
todo el mundo Espagne tout un chacun tout le monde
todas las personas Espagne tout un chacun toutes les personnes
cada uno Espagne tout un chacun chacun
cualquier persona Espagne tout un chacun toute personne
toda persona Espagne tout un chacun toute personne
Todo quisque Espagne tout un chacun Tout en chacun
tener muchos cuartos Espagne plein aux as être plein aux as
estar forrado Espagne plein aux as être molletonné
folrat Espagne plein aux as couvert
Adinerado Espagne plein aux as Fortuné / Riche
forrado Espagne plein aux as doublé
asquerosamente rico Espagne plein aux as dégueulassement riche
lleno de dinero Espagne plein aux as plein d’argent
estar sin una gorda Espagne fauché comme les blés être sans le sou
estar pelado / mal de dinero Espagne fauché comme les blés être pelé / sans le sou
pobre como una rata Argentine fauché comme les blés pauvre comme un rat
estar tieso Espagne fauché comme les blés être raide
estar sin blanca Espagne fauché comme les blés être sans blanche
escurat / pelat Espagne fauché comme les blés ramoné / pelé