Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

fuerte como un roble Espagne fort comme un turc fort comme un chêne
fuerte como un toro Espagne fort comme un turc fort comme un taureau
fort com un roure Espagne fort comme un turc fort comme un chêne
como un pellín Chili fort comme un turc comme un chêne
Un titán Espagne fort comme un turc Un titan
Lanzar las campanas al vuelo Espagne sonner l'hallali Lancer les cloches au vent
Cantar victoria Espagne sonner l'hallali Chanter victoire
carne de presidio Espagne cheval de retour viande de bagne
un reincidente Espagne cheval de retour un récidiviste
llamar la atención Espagne amuser la galerie amuser la galerie
fer el fatxenda Espagne amuser la galerie faire le frimeur
hacerse el chulo Espagne amuser la galerie faire le crâneur
torear mirando al tendido Espagne amuser la galerie toréer en regardant les gradins
viento en popa Espagne avoir le vent en poupe vent en poupe
tener viento en popa Argentine avoir le vent en poupe avoir le vent en poupe
tener el viento en popa Espagne avoir le vent en poupe avoir le vent en poupe
el viento sopla a favor Espagne avoir le vent en poupe le vent soufle en faveur/favorablement
ir a pedir de boca Espagne avoir le vent en poupe aller à souhait
no decir esta boca es mia Espagne être à quia ne pas dire cette bouche est mienne
Quedarse helado Espagne être à quia Rester gelé
quedarse la boca oberta Espagne être à quia rester la bouche ouverte
Quedarse con la boca abierta Espagne être à quia Rester bouche bée
hablar ex cátedra Espagne parler ex professo parler depuis son siège / sa chaire
cualquier excÉtats-Unis es buena Espagne qui veut noyer son chien l'accuse de la rage toute excuse est bonne
bajársele los humos a alguien Espagne mettre de l'eau dans son vin baisser ses fumées
aflojar con algo o con alguien Argentine mettre de l'eau dans son vin desserrer avec quelque chose ou quelqu'un
moderar les seves pretensions Espagne mettre de l'eau dans son vin modérer ses prétentions
conformarse Espagne mettre de l'eau dans son vin se contenter
Darse por satisfecho / Darse por satisfecho con... Espagne mettre de l'eau dans son vin S'estimer satisfait / Se contenter de...
Bajar el listón Espagne mettre de l'eau dans son vin Baisser la barre / Placer la barre moins haut
el burro hablando de orejas Mexique c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! l'âne qui parle d'oreilles
el muerto se ríe del degollado Espagne c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! le mort se rit du décapité
dice la sartena a la caldera, tirte alla, cul negro Espagne c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! la poêle dit au chaudron, retire-toi, cul noir
es el muerto que se rie del degollado Argentine c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! c'est le mort qui se moque de l'égorgé
le dijo la sartén al cazo Espagne c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! la poêle a dit à la casserole
siempre habla un cojo ! Espagne c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! c'est toujours un boîteux qui parle !
ver la paja en el ojo ajeno y no ver la viga en el ojo propio Espagne c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! voir la paille dans l’œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien
el burro hablando de orejas Colombie c'est l'hôpital qui se fout de la charité ! l'âne qui parle d'oreilles
pasar por la vicaría Espagne convoler en justes noces passer par le vicaire
ponerse la soga al cuello Espagne convoler en justes noces se mettre la corde autour du cou
es un camión ! Argentine beau comme un camion c'est un camion !
estar como un tren Espagne beau comme un camion être comme un train
juego de manos, juego de villanos Espagne jeux de mains jeux de vilains jeux de mains, jeux de vilains
más moscas se cogen con miel que con hiel Espagne on n'attrape pas les mouches avec du vinaigre plus de mouches sont attrapées avec du miel qu'avec du fiel
los dados están trucados Espagne les dés sont pipés les dés sont truqués
dados cargados Espagne les dés sont pipés dés chargés
los dados / las cartas están trucados Argentine les dés sont pipés les dés / les cartes sont truqués
las cartas marcadas Argentine les dés sont pipés les cartes sont marquées
aqui hay trampa Espagne les dés sont pipés ici il y a de la tricherie / Il y a un trucage / il y a un piège
una cuenta / una factura dibujada Argentine compte d'apothicaire un compte / une facture dessiné