Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

las cuentas del Gran Capitán Espagne compte d'apothicaire les comptes du Grand Capitaine
fer comptes minuciosos Espagne compte d'apothicaire comptes minutieux
en péti comité Espagne à huis clos en petit comité
a puertas cerradas Espagne à huis clos à portes fermées
a portes tancades Espagne à huis clos portes fermées
a puerta cerrada Espagne à huis clos à porte fermée
en privado Espagne à huis clos en privé
en sesión privada Espagne à huis clos en séance privée
en secreto Espagne à huis clos en secret
in camera Espagne à huis clos
tras puertas cerradas Espagne à huis clos à huis clos
entregar en propria mano Espagne en mains propres remettre en mains propres
en manos propias Argentine en mains propres en mains propres
en mano Espagne en mains propres en main
cortar la mala racha Argentine vaincre le signe indien couper la mauvaise période
Parar la mala racha Espagne vaincre le signe indien Arrêter la mauvaise série
hay gato encerrado Espagne il y a anguille sous roche il y a chat enfermé
aquí huele a chamusquina Espagne il y a anguille sous roche ça sent le roussi
Aqui huele a gato encerrado Espagne il y a anguille sous roche Ici, ça sent le chat enfermé (= Il y a anguille sous roche)
decir dos palabras Espagne en toucher deux mots dire deux mots
en dos palabras Argentine en toucher deux mots en deux mots
anda al grano, por favor. Vaya al grano, por favor Équateur en toucher deux mots marche au grain, s'il te plaît.- Venez -en au fait, s.v.p
Dar un toque (a alguien) Espagne en toucher deux mots Donner une touche (à quelqu'un) (= En toucher deux mots à quelqu'un, l'avertir, le prévenir brièvement)
¡ Me quito el sombrero ! Espagne chapeau bas ! je tire mon chapeau
quitarse el sombrero Espagne chapeau bas ! tirer son chapeau
¡ Me saco el sombrero ! Argentine chapeau bas ! je tire mon chapeau !
¡ Chapó ! Espagne chapeau bas ! chapeau !
sacarse el sombrero Argentine chapeau bas ! enlever son chapeau
maestro ! Argentine chapeau bas ! maître !
¡ Bravo ! Espagne chapeau bas ! Bravo !
irse a descansar al campo Espagne se mettre au vert aller se reposer à la campagne
anar-se'n a fora a descansar Espagne se mettre au vert aller se reposer ailleurs
irse a recargar las pilas Argentine se mettre au vert s'en aller pour recharger les batteries
irse al campo Équateur se mettre au vert aller à la campagne
Ponerse a salvo Espagne se mettre au vert Se mettre à l'abri / Se mettre en sécurité
Alejarse del mundanal ruido Espagne se mettre au vert S'éloigner du bruit mondain / Séloigner de la foule
de veritat Espagne pour de bon pour de vrai
de verdad Espagne pour de bon pour de vrai / sérieusement
en serio Espagne pour de bon sérieusement
por las buenas Équateur pour de bon pour de bon
para bien Espagne pour de bon pour le bien
por todas Espagne pour de bon pour toutes
definitivamente Espagne pour de bon définitivement
para quedarte Espagne pour de bon pour rester
permanentemente Espagne pour de bon en permanence
Para siempre Espagne pour de bon Pour toujours / À jamais
Por los siglos de los siglos Espagne pour de bon Pour les siècles des siècles (= À tout jamais)
mearse de risa Espagne pisser dans sa culotte se pisser de rire
cagarse de miedo Espagne pisser dans sa culotte chier de peur
partirse de risa Espagne pisser dans sa culotte se fendre de rire