Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to push up daisies | USA | manger les pissenlits par la racine | pousser les pâquerettes vers le haut |
| to be six feet under | USA | manger les pissenlits par la racine | être six pieds sous |
| push up daisies | manger les pissenlits par la racine | poussez des marguerites | |
| to have bought the farm | USA | manger les pissenlits par la racine | avoir achêté la ferme |
| To meet your maker | manger les pissenlits par la racine | Rencontrer son créateur | |
| to be up the creek | être mal barré | être en haut du ruisseau | |
| to be stuffed | être mal barré | être bourré | |
| to be screwed | être mal barré | être baisé / niqué | |
| to be in big trouble | être mal barré | être dans un grand ennui | |
| to be up Shit Creek without a paddle | USA | être mal barré | être sur la Crique de Merde sans rame |
| to be between a rock and a hard place | USA | être mal barré | être entre une pierre et un endroit dure |
| get off to a bad start | être mal barré | mal partir | |
| to be off to a bad start | USA | être mal barré | être parti sur un mauvais départ |
| no matter! | qu'à cela ne tienne | sans substance | |
| big deal! | Canada | qu'à cela ne tienne | grande chose! |
| where's the problem? | Canada | qu'à cela ne tienne | où est le problème? |
| that's no problem | qu'à cela ne tienne | ce n’est pas un problème | |
| to shack up together | à la colle | vivre / habiter ensemble | |
| to live in sin | à la colle | vivre dans le péché | |
| to live over the brush | à la colle | vivre au dessus du balai | |
| to the glue | à la colle | à la colle | |
| to the adhesive | à la colle | à l’adhésif | |
| to pack up and go | prendre ses cliques et ses claques | faire ses valises et partir | |
| to leave bag and baggage | prendre ses cliques et ses claques | partir sac et bagages | |
| i'm taking my cricket bat and ball and going home | Australie | prendre ses cliques et ses claques | je prends ma batte et je retourne chez moi |
| to pick up one's marbles and go home | USA | prendre ses cliques et ses claques | prendres ses cliques et ses claques |
| to lie low for a while in the country | se ranger des voitures | se tenir à carreau un certain temps à la campagne | |
| he is a bright spark | ce n'est pas une lumière | c'est une étincelle brillante | |
| he is by no means a genius | ce n'est pas une lumière | il n'est en aucun cas un génie | |
| he is not the sharpest knife in the drawer | ce n'est pas une lumière | il n'est pas le couteau le plus aiguisé dans le tiroir | |
| he has a kangaroo loose in the top paddock | Australie | ce n'est pas une lumière | il a un kangourou détaché dans l'enclos supérieur |
| he is not the brightest light on the Christmas tree | USA | ce n'est pas une lumière | il n'est pas la lumière la plus brillante sur l'arbre de Noel |
| he'll never set the world on fire | ce n'est pas une lumière | il n'incendiera jamais le monde | |
| he doesn´t know Christmas from Bourke Street | Australie | ce n'est pas une lumière | il ne connait pas Noël de la rue Bourke |
| he won´t set the Thames on fire | ce n'est pas une lumière | il ne mettra pas le feu à la Tamise | |
| the lights are on, but nobody's home | ce n'est pas une lumière | les lumières sont allumées, mais il n'y a personne à la maison | |
| his elevator doesn't go all the way up | ce n'est pas une lumière | son ascenseur ne va pas jusqu'en haut | |
| he's as smart as a whip | ce n'est pas une lumière | il est aussi intelligent qu'un fouet | |
| he is not the sharpest tool in the shed | USA | ce n'est pas une lumière | il n'est pas l'outil le plus aiguisé dans l'atelier |
| he's not the cutting edge | ce n'est pas une lumière | il n'est pas le coté tranchant | |
| he understands quickly, it just takes a long time to explain things to him | ce n'est pas une lumière | il comprend vite, il faut juste beaucoup de temps pour lui expliquer les choses | |
| he is / isn't very bright | ce n'est pas une lumière | il est / n'est pas très lumineux | |
| the lights are on but nobody's at home | Canada | ce n'est pas une lumière | la maison est éclairée mais il n'y a personne |
| He is / She is not brilliant ! | ce n'est pas une lumière | Il n'est pas / Elle n'est pas brillant-e ! | |
| to be all thumbs | comme un manche | être tout en pouces | |
| to have two left feet | comme un manche | avoir deux pieds gauches | |
| to be a tool | USA | comme un manche | être un outil |
| to do things ass-backwards | USA | comme un manche | faire les choses le cul à l'envers |
| the spearhead | fer de lance | la tête-de-lance | |
| spearhead | fer de lance | fer de lance |