Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

spearheading fer de lance fer de lance
backbone fer de lance colonne vertébrale
driving force fer de lance force motrice
flagship fer de lance navire amiral
judas kiss baiser de Judas baiser de Judas
scapegoat bouc émissaire bouc émissaire
fall guy bouc émissaire bouc émissaire
patsy bouc émissaire
blame bouc émissaire blâme
to be in seventh heaven USA au septième ciel être au septième ciel
to be on cloud nine USA au septième ciel être sur le neuvième nuage
to be over the moon au septième ciel être au-dessus de la lune
as happy as a clam at high tide au septième ciel heureux comme une palourde à la marée haute
to walk on air au septième ciel marcher sur l'air
to feel on top of the world au septième ciel se sentir sur le sommet du monde
in seventh heaven au septième ciel dans le septième ciel
on cloud nine au septième ciel sur le nuage neuf
in the seventh heaven au septième ciel dans le septième ciel
to the seventh heaven au septième ciel au septième ciel
in heaven au septième ciel au ciel
throw the first stone jeter la première pierre jeter la première pierre
cast the first stone jeter la première pierre jeter la première pierre
to be lily livered avoir les foies avoir le foie couleur de lys
to have heart in one's boots avoir les foies avoir le coeur dans ses bottes
to have the willies avoir les foies avoir les quéquettes
to be chicken avoir les foies être poulet
to have the heebie-jeebies USA avoir les foies avoir les chocottes
to make one's blood run cold USA avoir les foies rendre son sang qui coule froid
to be scared out of one's wits USA avoir les foies avoir peur à en perdre l'esprit
to be scared / frightened to death avoir les foies avoir peur / être effrayé à mort
to break bread USA casser la croûte casser le pain
to have a bite casser la croûte manger un morceau
break bread casser la croûte pain de fraction
over my dead body USA à son corps défendant par-dessus mon cadavre
against one's will à son corps défendant contre son gré
in self defense USA à son corps défendant à son corps défendant
reluctantly à son corps défendant à contrecoeur
To do something with great regret à son corps défendant Avec grand regret
Half-heartedly UK à son corps défendant Avec la moitié du cœur
to sound the alarm USA sonner le tocsin sonner le tocsin
it would be a fine thing that il ferait beau voir il serait une belle chose que
to work one's socks / butt off d'arrache-pied travailler à en perdre ses chaussettes / son cul
very hard d'arrache-pied très dur
tooth and nail d'arrache-pied dent et ongle
balls out USA d'arrache-pied les boules déployés [sur un ancien indicateur de vitesse pour machine industrielle, mais souvent mésinterprétée comme vulgaire de nos jours]
to make cheeseparing economies des économies de bouts de chandelle faire des économies de rognures de fromage
to be penny wise and pound thrift des économies de bouts de chandelle être économe pour les petites pièces et dépensier pour les grosses sommes
Penny wise, pound foolish UK des économies de bouts de chandelle Penny judicieux, livre folle
to bite the hand that feeds USA cracher dans la soupe mordre la main qui nourrit
in the limelight sous les feux de la rampe dans la lumière du carbonate de chaux