Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

head on de plein fouet la tête en avant
thrown in à la clef jeté dedans
on top à la clef dessus
to boot à la clef en plus
black dog la bête noire chien noir / talonneur noir
to be someone's bête noire la bête noire être la «bête noire» de quelqu'un
Pet peeve. la bête noire Bête noire.
give it all you've got USA faire flèche de tout bois donnez-lui tout ce que vous avez
catch as catch can faire flèche de tout bois attraper comme la prise peut
to have something at one's fingertip sur le bout des doigts avoir quelque chose sur le bout du doigt
to know like the back of one's hand USA sur le bout des doigts connaître comme le dos de sa main
to know on the back of one's hand sur le bout des doigts savoir sur le dos de sa main
it makes the mouth water mettre l'eau à la bouche cela fait faire de l'eau à la bouche
mouth watering mettre l'eau à la bouche avoir l'eau à la bouche
it makes my mouth water mettre l'eau à la bouche cela remplit ma bouche d'eau
to be a worry-wart USA se faire de la bile être une verrue inquiète
to be heart-sore en avoir gros sur le coeur avoir de la peine dans le coeur
it's with a heavy heart that en avoir gros sur le coeur c'est avec le cœur lourd que
a chef un maître queux un maître queux
it's getting on my nerves! / To get on someone's nerves USA ça me gonfle ça me monte sur les nerfs ! / Monter sur les nerfs de quelqu'un
it's getting on my tits! / To get on someone's tits ça me gonfle ça me monte sur les nichons ! / Monter sur les nichons de quelqu'un
someone is getting under my skin! / To get under someone's skin USA ça me gonfle quelqu'un me creuse sous la peau ! / Creuser sous la peau de quelqu'un
first cousin Canada un cousin germain premier cousin
kissing cousin USA un cousin germain cousin avec qui on fait la bise
first/second cousin un cousin germain cousin de 1er/second degré
a first cousin un cousin germain un premier cousin
to grow grey in the service blanchir sous le harnais grisonner sous le service
to be a grizzled veteran [of something, e.g., the trade] USA blanchir sous le harnais être vétéran grisonnant [de quelque chose, p.e., du métier]
to be an old hand blanchir sous le harnais être une vieille main
to be an old pro blanchir sous le harnais être un vieux pro
life goes on USA la roue tourne la vie continue
the wheel turns la roue tourne la roue tourne
the wheel rotates la roue tourne la roue tourne
the wheel spins la roue tourne la roue tourne
the wheel goes round la roue tourne la roue tourne
the wheel is spinning la roue tourne la roue tourne
to go to Timbuktu USA aller à Tataouine aller à Tombouctou
to go off into the boonies / boondocks USA aller à Tataouine aller à l'arrière-pays
to go at the back of beyond aller à Tataouine aller derrière l'au-delà
to go to Kalamazoo USA aller à Tataouine aller à Kalamazoo
to go to hell and gone USA aller à Tataouine aller aux enfers et encore plus
it'll take a while USA ça va durer 3 plombes ça va prendre un peu de temps
to give someone the wrong gen donner un tuyau à quelqu'un donner à quelqu'un les mauvaises coordonnées
to give someone a tip USA donner un tuyau à quelqu'un donner un tuyau à quelqu'un
to go bright red piquer un fard tourner au rubicond
to be done in the eye l'avoir dans l'os être fait dans l'oeil
to be screwed over l'avoir dans l'os se faire rouler, arnaquer
to be wrapped in fur l'avoir dans l'os être enveloppé dans la fourrure
to be boned USA l'avoir dans l'os être « ossé»
to be fucked USA l'avoir dans l'os être baisé/ sodomisé/ niqué