Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| general outcry | levée de boucliers | protestation générale | |
| to give somebody a hard time | donner du fil à retordre | donner à quelqu'un des moments difficiles | |
| to lead somebody a pretty dance | donner du fil à retordre | mener quelqu'un dans une jolie danse | |
| he /she is a piece of work | USA | donner du fil à retordre | il / elle est un morceau de travail |
| to be a pain in the butt | USA | donner du fil à retordre | être une douleur dans les fesses |
| i will bet my ass | je vous en donne mon billet | je parierai mon cul | |
| i will bet my bottom dollar | USA | je vous en donne mon billet | je parierai mon dernier dollar |
| i bet my life | je vous en donne mon billet | je parie ma vie | |
| i bet my boots | je vous en donne mon billet | je parie mes bottes | |
| i bet my sweet soul | je vous en donne mon billet | je parie ma petite âme | |
| i would bet my head | je vous en donne mon billet | je parierais ma tête | |
| i'd bet my bollocks | je vous en donne mon billet | je parierais mes couilles | |
| to your health | à votre santé ! | à votre santé | |
| cheers ! | à votre santé ! | hourra ! | |
| sláinte mhath | Irlande | à votre santé ! | santé bonne |
| slainte | Irlande | à votre santé ! | santé |
| Bottoms up! | à votre santé ! | Fonds [de verre] levés ! | |
| Here's mud in your eye! | à votre santé ! | Voici de la boue dans ton oeil ! | |
| to pass a camel through the eye of a needle | faire passer un chameau par le chas d'une aiguille | faire passer un chameau par le chas d'une aiguille | |
| threading a needle in a hurricane | USA | faire passer un chameau par le chas d'une aiguille | enfiler une aiguille dans un ouragan |
| a cutting weapon | une arme blanche | une arme coupante | |
| a bladed weapon | une arme blanche | une arme à lame | |
| an edged weapon | Canada | une arme blanche | une arme à lame |
| a knife | une arme blanche | une arme blanche | |
| ready to do one's master's bidding | corvéable à merci | faire les ordres de son maître | |
| to be at somebody's beck and call | corvéable à merci | être à l'ordre et à l'appel de quelqu'un | |
| to do one's master / someone's bidding | corvéable à merci | faire les ordres de son maitre / de quelqu'un | |
| there's going to be a flare up | ça va barder ! | ça va s'enflammer | |
| there is going to be trouble | ça va barder ! | il va y avoir des problèmes | |
| sparks are going to fly | ça va barder ! | les étincelles vont voler | |
| the shit's gonna hit the fan! | USA | ça va barder ! | ça va chier dans l'ventilo ! |
| hell breakes loose | ça va barder ! | l'enfer déchaine | |
| a boiled egg | un oeuf à la coque | un oeuf bouilli | |
| a coddled egg | un oeuf à la coque | un oeuf dorloté | |
| a soft-boiled egg | USA | un oeuf à la coque | oeuf bouilli mou |
| soft-boiled egg | USA | un oeuf à la coque | doux-bouillé œuf |
| a hard boiled egg | un oeuf à la coque | un œuf dur | |
| to put one's all into it | y mettre du sien | y mettre le sien | |
| to cross off | faire une croix sur | faire une croix sur | |
| to give up on | faire une croix sur | abandonner | |
| to kiss something goodbye | faire une croix sur | dire au revoir à quelque chose | |
| write off | faire une croix sur | radiation | |
| it's worth nothing | ne pas valoir un pet de lapin | ça ne vaut rien | |
| it's not worth a row of beans | USA | ne pas valoir un pet de lapin | ça ne vaut pas une rangée de haricots |
| it's not worth a bean | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir un haricot | |
| it's not worth tuppence | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir deux pence | |
| it's not worth a tuppenny fart | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir un pet de 2 pence | |
| to not be worth a bucket of warm piss / warm spit | USA | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir un seau de pisse tiède / crachats tièdes |
| to not be worth a plugged nickel / plug nickel | USA | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir une pièce de cinq cents bouchonnée |
| isn't worth a rat's ass | USA | ne pas valoir un pet de lapin | ne pas valoir un cul de rat |