Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to be in the firing line | avoir quelqu'un dans le collimateur | être dans la ligne de tir | |
| to be in trouble with | avoir quelqu'un dans le collimateur | avoir des problèmes avec | |
| to sleep like a pig | dormir comme un sonneur | dormir comme un cochon | |
| to be dead to the world | dormir comme un sonneur | être mort au monde | |
| to snore like a buzzsaw | USA | dormir comme un sonneur | ronfler comme une scie circulaire |
| to snore like a chainsaw | USA | dormir comme un sonneur | ronfler comme une tronçonneuse |
| to sleep like the dead | USA | dormir comme un sonneur | dormir comme les morts |
| to sleep like a log | dormir comme un sonneur | dormir comme une bûche | |
| far-fetched | tiré par les cheveux | cherché loin | |
| to demolish / To attack | battre en brèche | démolir / Attaquer | |
| to breach the enemy line | battre en brèche | faire une brèche dans le front ennemi | |
| into the breach! | battre en brèche | attaquer via la brèche! | |
| to spill the beans | cracher le morceau | répandre les haricots | |
| to rat on someone | USA | cracher le morceau | faire le raton |
| it's tricky / tough / hard / too bad | c'est coton | c'est difficile / pénible / épineux / délicat /dur | |
| it's a stiff one ! | c'est coton | c'est un peu raide ! | |
| on est au coton !!! | Canada | c'est coton | être à bout, être très fatigué, à bout de souffle |
| it's a pain in the ass | USA | c'est coton | cela fait mal au cul |
| it's not a walk in the park | USA | c'est coton | c'est pas une promenade dans le parc |
| it's not a piece of cake | USA | c'est coton | c'est pas un morceau de gateau |
| it's tough | USA | c'est coton | c'est dur |
| it's a pain in the neck | Canada | c'est coton | c'est une douleur dans le cou |
| an Algerian-born Frenchman | un pied-noir | un Français né en Algérie | |
| a pied-noir | USA | un pied-noir | un pied-noir |
| the plot thickens | ça se corse ! | le complot s'épaissit | |
| an awkward silence has fallen | un ange passe ! | un silence gênant / embarassant est tombé | |
| awkward! | USA | un ange passe ! | gênant ! |
| angels passing | USA | un ange passe ! | des anges passent |
| angels passing! | un ange passe ! | des anges passent! | |
| crickets… | USA | un ange passe ! | [et on n'entend que] les grillons… |
| his elevator does not go to the top floor | bête à manger du foin | son ascenseur ne va pas au dernier étage | |
| as smart as a gnat | USA | bête à manger du foin | aussi intelligent qu'un moustique |
| prize idiot | bête à manger du foin | idiot gagnant | |
| dumb as a doorknob | bête à manger du foin | bête comme une poignée de porte | |
| stupid as a donkey | bête à manger du foin | bête comme un âne | |
| dumb as a rock | bête à manger du foin | bête comme une roche | |
| he does not have his oars in the water | bête à manger du foin | il n'a pas ses avirons dans l'eau | |
| as thick as two planks | bête à manger du foin | aussi bête que deux planches | |
| dumb as an ox | bête à manger du foin | bête comme un boeuf | |
| dumb as a bag of hammers | Canada | bête à manger du foin | bête comme un sac de marteaux |
| dumb as a fence post | Canada | bête à manger du foin | bête comme un poteau / pieu de clôture |
| as thick as a brick | bête à manger du foin | aussi épais qu'une brique | |
| as stupid as an ostrich | bête à manger du foin | stupide comme une autruche | |
| a low-watt bulb | USA | bête à manger du foin | une ampoule à bas wattage |
| the lights are on but nobody's home / no one's home | USA | bête à manger du foin | les lumières sont allumées mais il n'y a personne à la maison |
| get nothing between his ears | bête à manger du foin | pour ne rien avoir entre ses oreilles | |
| he's/she's not the sharpest knife in the drawer | USA | bête à manger du foin | il/elle n'est pas le couteau le plus tranchant dans le tiroir |
| to have a good laugh at | faire des gorges chaudes | avoir un bon rire sur | |
| to make fun of someone | faire des gorges chaudes | se moquer de quelqu'un | |
| to take somebody for a ride | faire des gorges chaudes | prendre quelqu'un pour un tour |