Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| pipped at/to the post | coiffé au poteau | battu ou coiffé au poteau | |
| to kick competitor's ass | coiffé au poteau | botter le cul au concurrent | |
| to win by a hair | Canada | coiffé au poteau | gagner par un cheveu |
| to beat someone by a head | coiffé au poteau | coiffer quelqu'un d'une tête | |
| to give meanly | les lâcher avec un élastique | donner mesquinement | |
| to be close-fisted | les lâcher avec un élastique | être poing fermé | |
| be an Indian giver | USA | les lâcher avec un élastique | donner comme un Indien |
| to be as stingy as hell | les lâcher avec un élastique | être aussi pingre que l'enfer | |
| to be tight-fisted | USA | les lâcher avec un élastique | avoir le poing serré |
| to drink on an empty stomach | tuer le ver | boire avec un estomac vide | |
| ~to have a liquid breakfast / lunch / dinner | USA | tuer le ver | prendre un petit déjeuner / déjeuner / dîner liquide |
| breakfast of champions | tuer le ver | le petit déjeuner des champions | |
| to give in / to give up | baisser pavillon | capituler / Abandonner | |
| to throw in the towel | baisser pavillon | jeter la serviette | |
| cry uncle | USA | baisser pavillon | crier oncle! |
| strike the colors | baisser pavillon | baisser les couleurs (le pavillon) | |
| to get a big head | se monter le bourrichon | se monter la tête | |
| to get somebody worked up | se monter le bourrichon | monter la tête à qn | |
| whistle Dixie | USA | se monter le bourrichon | siffler la chanson Dixie |
| the lion's share | USA | la part du lion | la part du lion |
| the lion's share | la part du lion | la part du lion | |
| to cloud the issue | noyer le poisson | brouiller le sujet | |
| to draw a red herring across the trail | noyer le poisson | traîner un hareng rouge sur la piste | |
| to blind with science | Australie | noyer le poisson | rendre aveugle avec la science |
| to beat around the bush | noyer le poisson | battre autour du buisson | |
| evade the issue | noyer le poisson | éluder la question | |
| cloud the issue | noyer le poisson | obscurcir le problème | |
| to be stiff / straight as a rod | raide comme un passe-lacet | être raide / droit comme un bâton | |
| to be flat broken | raide comme un passe-lacet | être cassé à plat | |
| to be penniless | raide comme un passe-lacet | être sans un penny | |
| to be stiff as a poker | raide comme un passe-lacet | être raide comme un tisonnier | |
| to have no bread | raide comme un passe-lacet | ne pas avoir du pain | |
| to be broke | raide comme un passe-lacet | être fauché | |
| stiff as a board | Canada | raide comme un passe-lacet | raide comme une planche |
| to be flat broke | USA | raide comme un passe-lacet | être cassé à plat |
| to be stone broke | USA | raide comme un passe-lacet | être cassé comme une pierre |
| to have a belly full of it | tout son soûl | s'en donner à ventre plein | |
| to one's heart's content | tout son soûl | au contentement de son coeur | |
| to put a spoke in somebody's wheel | tailler des croupières | mettre un rayon dans la roue de quelqu'un | |
| to put a spanner in the works | tailler des croupières | jeter une clé dans les travaux | |
| to put a spoke in someone's wheel | tailler des croupières | mettre un bâton dans la roue de quelqu'un | |
| to throw up roadblocks | USA | tailler des croupières | ériger des barrages routiers |
| to throw a wrench in the works | USA | tailler des croupières | jeter une clé dans le mécanisme / dans les engrenages |
| to make a big splash | faire un malheur | faire sensation | |
| to be a smash hit | faire un malheur | être un grand succès | |
| to raise the roof | faire un malheur | soulever le toit | |
| be a hit | faire un malheur | être un succès | |
| make a killing | faire un malheur | faire un meurtre | |
| to have one's eye on somebody / To have someone's eye on oneself | avoir quelqu'un dans le collimateur | avoir l'oeil sur quelqu'un / Avoir l'oeil de quelqu'un sur soi | |
| to be in somebody's sights | avoir quelqu'un dans le collimateur | être dans la vue de quelqu'un |