Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to be on the pig's back | Irlande | se la couler douce | chevaucher le cochon |
| to live like a pig in clover | Irlande | se la couler douce | vivre comme un porc dans la lupinelle |
| to chill out | se la couler douce | se détendre | |
| to live in clover | se la couler douce | vivre dans les trèfles | |
| to have it easy | se la couler douce | l'avoir facile | |
| to have one's hands tied | USA | n'en pouvoir mais | avoir les mains ligotées |
| not to be able to do anything about it | n'en pouvoir mais | ne pouvoir rien faire pour ça | |
| to be between a rock and a hard place | USA | n'en pouvoir mais | être entre une pierre et un endroit dur |
| to leave someone speechless | USA | couper le sifflet | laisser quelqu'un incapable de parler |
| to shut someone up | USA | couper le sifflet | fermer quelqu'un |
| to take the wind out of someone's sails | USA | couper le sifflet | enlever le vent de la voilure de quelqu'un |
| to leave someone gobsmacked | couper le sifflet | estomaquer tellement quelqu'un qu'il ne peut parler | |
| to take one's breath away, leave one breathless | couper le sifflet | essouffler qqn | |
| to be shaky / tottering | branler dans le manche | être branlant / trébuchant | |
| to be on shaky ground | USA | branler dans le manche | être sur la terre branlante |
| to hang by a thread | branler dans le manche | se suspendre par un fil | |
| to be at sixes and sevens | USA | branler dans le manche | être aux six et aux sept |
| right away | USA | sans barguigner | droit de loin |
| without a second thought | USA | sans barguigner | sans une deuxième pensée |
| to go for broke | USA | sans barguigner | aller à la casse |
| Without bargaining | USA | sans barguigner | Sans negocier |
| the sinews of war | le nerf de la guerre | les tendons / nerfs / muscles de la guerre | |
| the lifeblood of | le nerf de la guerre | le sang vivant de | |
| when we are gone let happen what may | après moi le Déluge | quand nous serons partis advienne que pourra | |
| to swear up and down | USA | soutenir mordicus | jurer en haut et en bas |
| to swear blind | soutenir mordicus | jurer aveugle | |
| to stick to one's guns | soutenir mordicus | s'incruster sur ses fusils / ses canons | |
| to swear until one is blue in the face | USA | soutenir mordicus | jurer jusqu'a devenir bleu au visage |
| to swear on the Bible | soutenir mordicus | jurer sur la Bible | |
| to swear on a stack of bibles [that something is true] | USA | soutenir mordicus | jurer sur une pile de bibles [qu'une chose est vraie] |
| to shut up shop | USA | mettre la clé sous la porte | fermer boutique |
| to bunk off | mettre la clé sous la porte | mettre les voiles / les bouts | |
| to do a flit | mettre la clé sous la porte | faire un voletant | |
| to skip / To skip out | USA | mettre la clé sous la porte | s'esquiver |
| to take French leave | mettre la clé sous la porte | partir à la française | |
| go out of business | mettre la clé sous la porte | faire faillite | |
| to have your tail between your legs | la queue entre les jambes | avoir sa queue entre les jambes | |
| to hang one's head | USA | la queue entre les jambes | pendre sa tête |
| with one's tail between one's legs | USA | la queue entre les jambes | avec sa queue entre ses jambes |
| your tail between your legs | la queue entre les jambes | votre queue entre vos jambes | |
| our tails between our legs | la queue entre les jambes | nos queues entre nos jambes | |
| her tail between her legs | la queue entre les jambes | sa queue entre ses jambes | |
| to be seeing things | USA | avoir la berlue | voir des choses |
| to get the wrong end of the stick | avoir la berlue | tenir le mauvais bout du bâton | |
| to be barking up the wrong tree | avoir la berlue | aboyer contre le mauvais arbre | |
| to be stark raving mad | fou à lier | être complètement et furieusement dingue | |
| to be mental | fou à lier | être mental | |
| fit to be tied | USA | fou à lier | être en état d'être lié |
| to be barking mad | fou à lier | être fou au point d'aboyer | |
| certifiably insane | USA | fou à lier | certifiablement fou |