Expressions idiomatiques en espagnol et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en espagnol

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

el diablo en persona / El mismo diablo Mexique suppôt de Satan le diable en personne / Le diable même
¡ Más malo que un veneno ! Espagne suppôt de Satan pire qu'un poison !
Dar lo que no se tiene Espagne le denier de la veuve Donner ce qu'on n'a pas
en la cuerda floja Espagne être sur le fil du rasoir sur la corde raide
estar enel filo de la navaja Espagne être sur le fil du rasoir être sur le fil du rasoir
en el filo de la cuchilla Espagne être sur le fil du rasoir sur le tranchant de la lame
sobre el filo de la navaja Espagne être sur le fil du rasoir sur le fil du rasoir
al borde del precipicio Espagne être sur le fil du rasoir au bord du précipice
en la cuerda floja / Al borde del precipicio Argentine être sur le fil du rasoir sur la corde raide / Au bord du précipice
en el momento justo Argentine à point nommé au momento juste
viene como anillo al dedo / al dedo Espagne à point nommé ceci arrive comme une bague pour le doigt
a huevo Espagne à point nommé á oeuf
a puntito Espagne à point nommé á petit point
en el momento oportuno Espagne à point nommé au moment opportun
llega en el momento justo Argentine à point nommé arrive au bon moment
llegó preciso Colombie à point nommé c'est arrivé juste au bon moment
en un momento oportuno Espagne à point nommé en temps opportun
en un momento muy oportuno Espagne à point nommé à un moment très opportun
en el momento adecuado Espagne à point nommé au bon moment
a tiempo Espagne à point nommé à temps
en buen momento Espagne à point nommé au bon moment
en x dias, vida nueva Argentine c'est du peu au jus dans x jour, nouvelle vie
Tener respuesta para todo Chili avoir de la répartie Avoir une réponse pour n'importe quoi
Tener respuesta para todo Chili avoir de la répartie Avoir une réponse pour n'importe quoi
las prisas son malas consejeras Espagne rien ne sert de courir, il faut partir à point les hâtes sont mauvaises conseillères
perder la cabeza Espagne perdre la boule perdre la tête
volviendo loco Espagne perdre la boule devenant fou
poner buena cara Espagne faire bonne figure faire bonne figure
hacer oídos sordos Espagne faire la sourde oreille faire la sourde oreille
las paredes tienen oídos Espagne les murs ont des oreilles les murs ont des oreilles
las paredes oyen Espagne les murs ont des oreilles les murs entendent
tomar la iniciativa Espagne prendre les devants prendre l’initiative
tomar la delantera Espagne prendre les devants prendre la tête
adelantarse Espagne prendre les devants devancer
echar raíces Espagne prendre racine prendre racine
arraigar Espagne prendre racine enraciner
arraigarse Espagne prendre racine s’enraciner
afianzarse Espagne prendre racine s’affermir
al revés Espagne sens dessus dessous à l’envers
estar en forma Espagne avoir la pêche être en forme
estar a tope Espagne avoir la pêche être à fond
Capear el temporal Espagne faire le dos rond Volver la espalda
ganarse la vida Espagne gagner sa croûte gagner sa vie
a cielo abierto Espagne à ciel ouvert à ciel ouvert
al aire libre Espagne à ciel ouvert en plein air
a cielo descubierto Espagne à ciel ouvert à ciel ouvert
a cara descubierta Espagne à visage découvert à visage découvert
romper el hielo Espagne briser la glace briser la glace
rompehielos Espagne briser la glace brise-glace
molestarme Espagne casser les pieds m’ennuyer