Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| Me importa un pito | Espagne | peu me chaut | M'importe autant qu'un sifflet |
| Me la trae floja y pendulona | Espagne | peu me chaut | Me la tient molle et pendante |
| importar un bledo | Espagne | peu me chaut | avoir l'importance d'une blette |
| traer al fresco | Espagne | peu me chaut | mener au frais |
| ni fred ni calor | Espagne | peu me chaut | ni froid ni chaud |
| edad canonica | Argentine | âge canonique | age canonique |
| una edad provecta | Espagne | âge canonique | un âge ancien |
| avanzada edad / Una avanzada edad | Espagne | âge canonique | un âge canonique / Un âge avancé |
| una edad venerable | Espagne | âge canonique | un âge vénérable |
| por algunas chirolas | Argentine | pour une bouchée de pain | pour quelques pièces |
| per quatre peces | Espagne | pour une bouchée de pain | pour quatre sous |
| por cuatro perras | Espagne | pour une bouchée de pain | pour quatre sous |
| por un puñado de higos | Espagne | pour une bouchée de pain | pour une poignée de figues |
| por migajas | Argentine | pour une bouchée de pain | pour quelques miettes |
| por una miseria | Espagne | pour une bouchée de pain | pour une misère |
| por unas migajas | Argentine | pour une bouchée de pain | pour quelques miettes |
| por nada y menos | Espagne | pour une bouchée de pain | pour rien et moins |
| por un calado | Colombie | pour une bouchée de pain | pour un croûton |
| por gusto | Espagne | pour une bouchée de pain | par plaisir |
| tirar l'àncora | Espagne | jeter l'ancre | jeter l'ancre |
| ahuecar el ala | Espagne | jeter l'ancre | creuser l'aile |
| echar el ancla | Argentine | jeter l'ancre | jeter l'ancre |
| fondear | Espagne | jeter l'ancre | mouiller |
| anclar | Espagne | jeter l'ancre | ancrer |
| Anclarse / Echar el ancla | Espagne | jeter l'ancre | S'ancrer / Jeter l'ancre |
| li penja al nas | Espagne | ca lui pend au nez | ça lui pend au nez |
| está a punto de caramelo | Espagne | ca lui pend au nez | il est au point de caramélisation |
| se cae de maduro | Argentine | ca lui pend au nez | ça tombe par maturité |
| Tiene todas las papeletas para... | Espagne | ca lui pend au nez | Il a tous les tickets pour... |
| lo que le espera | Espagne | ca lui pend au nez | ce qui vous attend |
| nadar en oro | Espagne | toucher le pactole | nager dans l'or |
| tocarle a uno el gordo | Espagne | toucher le pactole | toucher le gros lot |
| encontrar una mina de oro | Argentine | toucher le pactole | trouver une mine d'or |
| partir la diferència | Espagne | couper la poire en deux | couper en deux le différend |
| partir peras | Espagne | couper la poire en deux | couper des poires |
| ni para ti, ni para mí | Espagne | couper la poire en deux | ni pour toi, ni pour moi |
| repartir la torta | Argentine | couper la poire en deux | partager le gateau |
| tomar una decisión salomónica | Espagne | couper la poire en deux | prende une décission salomonique |
| ni para ti ni para mi | Espagne | couper la poire en deux | ni pour toi ni pour moi |
| hacer mitad y mitad | Argentine | couper la poire en deux | faire moitié moitié |
| el ejército de Pancho Vila | Espagne | une armée mexicaine | l'armée de Pancho Vila |
| hay más jefes que indios | Espagne | une armée mexicaine | il y a plus de chefs que d'indiens |
| mucho cacique y poco indio | Argentine | une armée mexicaine | beaucoup de cacique et aucun indien |
| aquí, hay más jefes que indios | Espagne | une armée mexicaine | ici, ill y a plus de chefs que d'indiens |
| fer gresca | Espagne | s'en payer une tranche | faire la bringue |
| pasàrselo de miedo | Espagne | s'en payer une tranche | faire une teuf d'enfer |
| Divertirse de lo lindo | Espagne | s'en payer une tranche | S'amuser joliment/énormément |
| pasárselo en grande | Espagne | s'en payer une tranche | bien s'amuser |
| pasárselo teta | Espagne | s'en payer une tranche | s'amuser sein |
| partirse de risa | Espagne | s'en payer une tranche | se fendre de rire |