Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en espagnol. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en espagnol |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| a pie llano | Espagne | de plain-pied | à pied plain |
| De lleno | Espagne | de plain-pied | Carrément / De plein fouet |
| de una sola planta | Espagne | de plain-pied | d’une seule plante |
| a ras de suelo | Espagne | de plain-pied | au sol |
| a corto plazo | Argentine | à la petite semaine | pour peu de temps |
| una decisión a tontas y locas | Argentine | à la petite semaine | une decision prise sans penser, follement |
| a lo loco | Espagne | à la petite semaine | à la manière d'un fou |
| vivir al día | Espagne | à la petite semaine | vivre au jour le jour |
| a la buena de Dios | Espagne | à la petite semaine | poue le bien de Dieu |
| improvisada/ de corto plazo | Argentine | à la petite semaine | improvisee/ a court terme |
| a la ligera | Espagne | à la petite semaine | à la légère |
| de poca monta | Espagne | à la petite semaine | de bas étage |
| Los pormenores | Espagne | les tenants et les aboutissants | Les particularités |
| detalles y circunstancias | Argentine | les tenants et les aboutissants | details et circonstances |
| el perquè de tot plegat | Espagne | les tenants et les aboutissants | le pourquoi de tout l'ensemble |
| meter la pata | Argentine | perdre la face | mettre le pied |
| perder la cara | Espagne | perdre la face | perdre la face |
| caer en descrédito | Espagne | perdre la face | tomber en discrédit |
| Quedar mal | Espagne | perdre la face | Rester mal (= Perdre la face) |
| perder prestigio | Espagne | perdre la face | perdre du prestige |
| Dar la nota | Espagne | perdre la face | Donner la note (= Se faire remarquer / Se mettre en évidence, négativement) |
| hacerse el importante | Espagne | se pousser du col | agir comme une personne importante |
| darse importancia | Espagne | se pousser du col | se donner de l'importance |
| sacar pecho / Sacar el pecho | Espagne | se pousser du col | bomber la poitrine |
| ser estirado | Espagne | se pousser du col | être étiré |
| no tener abuela | Espagne | se pousser du col | ne pas avoir de grand-mère |
| poner el dedo en la llaga | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | mettre le doigt dans la plaie |
| posar el dit a la llaga | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | mettre le doigt sur la plaie |
| meter el dedo en la llaga | Argentine | remuer le couteau dans la plaie | mettre le doigt dans la plaie |
| hurgar en la herida | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | fouiller dans le plaie |
| poner sal en la herida | Argentine | remuer le couteau dans la plaie | mettre du sel dans la blessure |
| Recochinearse | Espagne | remuer le couteau dans la plaie | S'acharner avec ironie |
| el huevo de Colón | Espagne | oeuf de Colomb | l'oeuf de Colomb |
| l'ou de Colom | Espagne | oeuf de Colomb | l'oeuf de Colomb |
| ser pàjaro de mal agüero | Espagne | jouer les Cassandre | être oiseau de mauvais augure |
| es el cuento del lobo | Argentine | jouer les Cassandre | c'est le conte du loup |
| ser agorero | Espagne | jouer les Cassandre | être de mauvais augure |
| ser un agorero | Espagne | jouer les Cassandre | être un de ceux de l'agora |
| quinta columna | Argentine | cinquième colonne | cinquième colonne |
| la quinta columna | Espagne | cinquième colonne | la cinquième colonne |
| llegar a la fiesta cuando ya no hay invitados | Argentine | se faire poissonnier la veille de Pâques | arriver à la fête quand il n'y a plus d'invités |
| hacer algo a destiempo | Espagne | se faire poissonnier la veille de Pâques | faire quelque chose au mauvais moment |
| ser legión | Espagne | être légion | être légion |
| ser una banda | Argentine | être légion | être une bande |
| ¡ El ciento y la madre ! | Espagne | être légion | La centaine et la mère ! (= En très grande quantité !) |
| a la ligera | Espagne | par-dessous la jambe | à la légère |
| con la gorra | Espagne | par-dessous la jambe | avec la casquette |
| hacer el ridiculo | Espagne | friser le ridicule | se rendre ridicule |
| hacer el indio | Espagne | friser le ridicule | faire l'indien |
| rozar el ridículo | Espagne | friser le ridicule | friser le ridicule |