Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

hinter geschlossenen Türen à huis clos à huis clos
unter Ausschluss der Öffentlichkeit à huis clos à huis clos
zu eigenen Händen en mains propres en mains propres
persönlich en mains propres personnellement
eigenhändig en mains propres en mains propres
die Pechsträhne beenden vaincre le signe indien terminer la série noire
die Sache hat einen Haken il y a anguille sous roche la chose a un crochet
da liegt der Hund begraben il y a anguille sous roche le chien est enterré ici
kurz gesagt en toucher deux mots brièvement dit
hut ab! chapeau bas ! chapeau bas
hut ab ! chapeau bas ! chapeau tiré !
Super ! chapeau bas ! Super !
Hochachtung chapeau bas ! haute considération; respect
das Weite suchen se mettre au vert chercher le large
echt pour de bon véritablement, vraiment
für immer pour de bon pour toujours
endgültig pour de bon définitivement
für alle mal pour de bon à jamais
wirklich pour de bon vraiment
sich in die Hosen scheißen pisser dans sa culotte se chier dans les pantalons
sich in die Hose machen pisser dans sa culotte se faire dans le pantalon
lawinenartig anwachsen faire boule de neige croître à la manière d'une avalanche
gut / schlecht aufgelegt sein être de mauvais poil être bien / mal positionné
himmelhoch jauchzend sein être de mauvais poil jubilant comme étant dans le ciel
sich freuen faire florès se réjouir
untertauchen faire profil bas disparaître
uns bedeckt halten faire profil bas faire profil bas
an Ort und Stelle warten faire le pied de grue attendre sur les lieux
sich die Beine in den Bauch stellen faire le pied de grue mettre ses jambes dans son ventre
Er macht einen vertrauensvollen Eindruck. on lui donnerait le bon dieu sans confession Il donne l'impression d'être confiant.
mit seinem Latein am Ende sein en perdre son latin être au bout de son latin
wie von der Tarantel gestochen piqué de la tarentule comme être piqué de la tarentule
ausgeglichen sein avoir la tête sur les épaules être équilibré
sich öffentlich entschuldigen faire amende honorable demander publiquement pardon
einen hohen Wasserfall haben des jambes de faucheur avoir une haute cascade
alle Hebel in Bewegung setzen faire des pieds et des mains mettre tous les leviers en mouvement
himmel und Hölle in Bewegung setzen faire des pieds et des mains faire bouger / remuer le ciel et la terre
auf etwas pfeifen faire fi de siffler sur quelque chose
ein jeder Mensch tout un chacun un chaque humain
ein jeder tout un chacun un chacun
jedermann tout un chacun tout le monde
geld wie Heu haben plein aux as avoir de l'argent comme du foin
abgebrannt sein fauché comme les blés être brûlé jusqu'aux fondations
pleite fauché comme les blés fauché
geklaut fauché comme les blés volé
blank fauché comme les blés blanc
kein Geld fauché comme les blés pas d’argent
gestohlen fauché comme les blés volé
im Geld schwimmen rouler sur l'or nager dans l'argent
von goldenen Tellern essen rouler sur l'or manger dans les assiettes en or