Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en allemand |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|
| hinter geschlossenen Türen | à huis clos | à huis clos |
| unter Ausschluss der Öffentlichkeit | à huis clos | à huis clos |
| zu eigenen Händen | en mains propres | en mains propres |
| persönlich | en mains propres | personnellement |
| eigenhändig | en mains propres | en mains propres |
| die Pechsträhne beenden | vaincre le signe indien | terminer la série noire |
| die Sache hat einen Haken | il y a anguille sous roche | la chose a un crochet |
| da liegt der Hund begraben | il y a anguille sous roche | le chien est enterré ici |
| kurz gesagt | en toucher deux mots | brièvement dit |
| hut ab! | chapeau bas ! | chapeau bas |
| hut ab ! | chapeau bas ! | chapeau tiré ! |
| Super ! | chapeau bas ! | Super ! |
| Hochachtung | chapeau bas ! | haute considération; respect |
| das Weite suchen | se mettre au vert | chercher le large |
| echt | pour de bon | véritablement, vraiment |
| für immer | pour de bon | pour toujours |
| endgültig | pour de bon | définitivement |
| für alle mal | pour de bon | à jamais |
| wirklich | pour de bon | vraiment |
| sich in die Hosen scheißen | pisser dans sa culotte | se chier dans les pantalons |
| sich in die Hose machen | pisser dans sa culotte | se faire dans le pantalon |
| lawinenartig anwachsen | faire boule de neige | croître à la manière d'une avalanche |
| gut / schlecht aufgelegt sein | être de mauvais poil | être bien / mal positionné |
| himmelhoch jauchzend sein | être de mauvais poil | jubilant comme étant dans le ciel |
| sich freuen | faire florès | se réjouir |
| untertauchen | faire profil bas | disparaître |
| uns bedeckt halten | faire profil bas | faire profil bas |
| an Ort und Stelle warten | faire le pied de grue | attendre sur les lieux |
| sich die Beine in den Bauch stellen | faire le pied de grue | mettre ses jambes dans son ventre |
| Er macht einen vertrauensvollen Eindruck. | on lui donnerait le bon dieu sans confession | Il donne l'impression d'être confiant. |
| mit seinem Latein am Ende sein | en perdre son latin | être au bout de son latin |
| wie von der Tarantel gestochen | piqué de la tarentule | comme être piqué de la tarentule |
| ausgeglichen sein | avoir la tête sur les épaules | être équilibré |
| sich öffentlich entschuldigen | faire amende honorable | demander publiquement pardon |
| einen hohen Wasserfall haben | des jambes de faucheur | avoir une haute cascade |
| alle Hebel in Bewegung setzen | faire des pieds et des mains | mettre tous les leviers en mouvement |
| himmel und Hölle in Bewegung setzen | faire des pieds et des mains | faire bouger / remuer le ciel et la terre |
| auf etwas pfeifen | faire fi de | siffler sur quelque chose |
| ein jeder Mensch | tout un chacun | un chaque humain |
| ein jeder | tout un chacun | un chacun |
| jedermann | tout un chacun | tout le monde |
| geld wie Heu haben | plein aux as | avoir de l'argent comme du foin |
| abgebrannt sein | fauché comme les blés | être brûlé jusqu'aux fondations |
| pleite | fauché comme les blés | fauché |
| geklaut | fauché comme les blés | volé |
| blank | fauché comme les blés | blanc |
| kein Geld | fauché comme les blés | pas d’argent |
| gestohlen | fauché comme les blés | volé |
| im Geld schwimmen | rouler sur l'or | nager dans l'argent |
| von goldenen Tellern essen | rouler sur l'or | manger dans les assiettes en or |