Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| see you later | un de ces quatre | à un de ces quatre | |
| sometime | un de ces quatre | parfois | |
| one of these four | un de ces quatre | l’un de ces quatre | |
| one day or another | un de ces quatre | un jour ou un autre | |
| to get out of the wrong side of bed | se lever du pied gauche | se lever du mauvais côté du lit | |
| to be off color | se lever du pied gauche | être de mauvaise teinte | |
| To get up on the wrong side of the bed | USA | se lever du pied gauche | Se lever du mauvais côté du lit |
| To get off on the wrong foot | USA | se lever du pied gauche | Partir du mauvais pied |
| to be openhanded | avoir le coeur sur la main | avoir les mains ouvertes | |
| to have a heart of gold | avoir le coeur sur la main | avoir un coeur en or | |
| to be a kind-hearted sort | avoir le coeur sur la main | être un type au bon coeur | |
| to wear one's heart on his sleeve | Canada | avoir le coeur sur la main | porter son Coeur sur la manche |
| be open-hearted | avoir le coeur sur la main | avoir le coeur ouvert | |
| to jerk off | la veuve poignet | se branler | |
| rosie Palm and her five sisters | USA | la veuve poignet | rose Paume et ses cinq soeurs |
| hand shandy | la veuve poignet | panaché à la main | |
| to turn sour | tourner au vinaigre | tourner aigre / acerbe | |
| to turn / go sour | USA | tourner au vinaigre | devenir aigre |
| to get hot under the collar | tourner au vinaigre | se rechauffer sous le col | |
| to show off | en mettre plein la vue | poser | |
| eyeful | en mettre plein la vue | oculaire | |
| To put on a big show. | en mettre plein la vue | Se mettre en spectacle. | |
| to make a big deal of something | en mettre plein la vue | faire un grand bruit de quelque chose | |
| to murder French language | parler français comme une vache espagnole | assassiner la langue française | |
| to murder French | USA | parler français comme une vache espagnole | assassiner le français |
| to butcher French | USA | parler français comme une vache espagnole | abattre le français |
| to help someone along with the toe of one's boot | envoyer au bain | aider quelqu'un avec le bout de sa botte | |
| to send to Jericho | envoyer au bain | envoyer à Jericho | |
| go to Halifax ! | envoyer au bain | va à Halifax ! | |
| to tell someone to take a hike | USA | envoyer au bain | dire à quelqu'un de faire une randonnée à pied |
| to send someone packing | envoyer au bain | envoyer quelqu'un faire ses valises | |
| tell someone to go jump in a lake | USA | envoyer au bain | dire à quelqu'un de sauter dans un lac |
| tell someone to get lost | envoyer au bain | dire à quelqu'un de se perdre | |
| fuck off ! | envoyer au bain | fous le camp ! | |
| fuck you ! | envoyer au bain | va te faire foutre ! | |
| go to hell ! | envoyer au bain | va / Allez en Enfer ! | |
| enough is enough | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | assez est assez | |
| if you keep playing with fire you must expect to get burnt | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | si tu continues à jouer avec le feu tu dois t'attendre à être brûlé | |
| everyday the bucket a go a well, one day the bottom a go drop out | USA | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | chaque jour le seau doit se remplir, un jour le fond du seau tombera |
| the pitcher will go to the well once too often | USA | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | la cruche ira au puits une fois de trop |
| what goes around comes around | USA | tant va la cruche à l'eau qu'à la fin elle se casse | |
| to escape by the skin of teeth | l'échapper belle | échapper par la peau des dents | |
| a close call | USA | l'échapper belle | un appel proche |
| to get away by the skin of one's teeth | USA | l'échapper belle | s'en sortir par la peau de ses dents |
| dodge a bullet | l'échapper belle | esquiver une balle | |
| to have a narrow escape | l'échapper belle | avoir une échappée étroite | |
| mind your backs ! | chaud devant ! | attention les dos ! | |
| heads up ! | USA | chaud devant ! | têtes en haut ! |
| coming through ! | USA | chaud devant ! | passe à travers ! |
| to put on a spurt | mettre les bouchées doubles | mettre une accélération |