Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en anglais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| to do something in double quick time | mettre les bouchées doubles | faire quelque chose dans un temps deux fois plus vite | |
| put the pedal to the metal | mettre les bouchées doubles | appuyer la pédale jusqu'au métal | |
| step on the gas | mettre les bouchées doubles | appuyer sur le champignon | |
| put your foot down | mettre les bouchées doubles | baissez votre pied | |
| to move one's ass | USA | mettre les bouchées doubles | se bouger le cul |
| on the double | Canada | mettre les bouchées doubles | au pas de course |
| lickety-split | USA | mettre les bouchées doubles | a grande vitesse |
| To kick it into high gear | USA | mettre les bouchées doubles | Y donner un coup de pied pour passer en vitesse supérieure |
| to wolf something down | mettre les bouchées doubles | manger comme un loup | |
| right under somebody's nose | au nez et à la barbe de | juste sous le nez de quelqu'un | |
| in someone's face | au nez et à la barbe de | devant le visage de qn | |
| solid ground | le plancher des vaches | terre ferme | |
| terra firma | le plancher des vaches | terre ferme [en latin dans le texte] | |
| to be taken for a ride | se faire pigeonner | être mené en balade | |
| to be wrapped in fur | se faire pigeonner | être enveloppé dans la fourrure | |
| to fall for it | USA | se faire pigeonner | tomber pour cela |
| to swallow it hook, line and sinker | USA | se faire pigeonner | avaler hameçon, filet et plomb |
| to be played for a sucker | USA | se faire pigeonner | être joué comme une poire |
| to be taken to the cleaners | se faire pigeonner | être emmener au pressing | |
| you don't teach granny to suck eggs | ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | vous n'apprenez pas à une mamie à gober des oeufs | |
| one cannot teach old dogs new tricks | USA | ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | on ne peut apprendre de nouveau tours a un vieux chien |
| there is no substitute for experience | ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | il n'y a pas de remplaçant à l'expérience | |
| you don't have to teach your grandmother how to suck eggs | USA | ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces | on n'a pas a apprendre à sa grand'mère comment sucer les oeufs |
| to have double standards | avoir deux poids et deux mesures | avoir un double niveau | |
| double standard | avoir deux poids et deux mesures | double critère | |
| freckles | USA | le bran de judas | tache de rousseur |
| to toot / blow one's own horn | USA | se faire mousser | sonner de son propre cor |
| to be full of oneself | USA | se faire mousser | être plein de soi-même |
| to get one's ass in gear | USA | se magner la rondelle | se mettre le cul en marche |
| where's the fire ? | USA | il n'y a pas le feu au lac ! | où est le feu ? |
| there is no panic | il n'y a pas le feu au lac ! | pas de panique | |
| it's no big deal! | USA | il n'y a pas le feu au lac ! | ce n'est pas une grande affaire! |
| To clear off | prendre la tangente | Se barrer / Dégager | |
| to make oneself scarce | prendre la tangente | se rendre absent / hors jeu | |
| to take French leave | Canada | prendre la tangente | s'échapper à la française |
| neither fish nor fowl | ni chair ni poisson | ni poisson ni volaille | |
| neither fish nor fowl | USA | ni chair ni poisson | ni poisson ni volaille |
| to square the circle | quadrature du cercle | rendre le cercle carré | |
| you can't square a circle | USA | quadrature du cercle | on ne peut faire un carré d'un cercle |
| squaring the circle | quadrature du cercle | la quadrature du cercle | |
| squaring of the circle | quadrature du cercle | la quadrature du cercle | |
| not to know somebody from Adam | ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam | ne pas pouvoir différencier quelqu'un d'Adam | |
| to know one's ass from his elbiw | USA | ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam | ne pas pouvoir différencier le cul du coude |
| to not know someone from Adam | USA | ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam | ne pas connaître quelqu'un d'Adam |
| to get a snootful | USA | se piquer la ruche | s'en mettre plein le pif |
| to believe anything | USA | avaler des couleuvres | croire n'importe quoi |
| to swallow something | USA | avaler des couleuvres | avaler quelque chose |
| man up | avaler des couleuvres | devenir un homme | |
| suck it up | avaler des couleuvres | la sucer | |
| to elbow one's way | jouer des coudes | couder' son chemin |