Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to do something in double quick time mettre les bouchées doubles faire quelque chose dans un temps deux fois plus vite
put the pedal to the metal mettre les bouchées doubles appuyer la pédale jusqu'au métal
step on the gas mettre les bouchées doubles appuyer sur le champignon
put your foot down mettre les bouchées doubles baissez votre pied
to move one's ass USA mettre les bouchées doubles se bouger le cul
on the double Canada mettre les bouchées doubles au pas de course
lickety-split USA mettre les bouchées doubles a grande vitesse
To kick it into high gear USA mettre les bouchées doubles Y donner un coup de pied pour passer en vitesse supérieure
to wolf something down mettre les bouchées doubles manger comme un loup
right under somebody's nose au nez et à la barbe de juste sous le nez de quelqu'un
in someone's face au nez et à la barbe de devant le visage de qn
solid ground le plancher des vaches terre ferme
terra firma le plancher des vaches terre ferme [en latin dans le texte]
to be taken for a ride se faire pigeonner être mené en balade
to be wrapped in fur se faire pigeonner être enveloppé dans la fourrure
to fall for it USA se faire pigeonner tomber pour cela
to swallow it hook, line and sinker USA se faire pigeonner avaler hameçon, filet et plomb
to be played for a sucker USA se faire pigeonner être joué comme une poire
to be taken to the cleaners se faire pigeonner être emmener au pressing
you don't teach granny to suck eggs ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces vous n'apprenez pas à une mamie à gober des oeufs
one cannot teach old dogs new tricks USA ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces on ne peut apprendre de nouveau tours a un vieux chien
there is no substitute for experience ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces il n'y a pas de remplaçant à l'expérience
you don't have to teach your grandmother how to suck eggs USA ce n'est pas à un vieux singe qu'on apprend à faire des grimaces on n'a pas a apprendre à sa grand'mère comment sucer les oeufs
to have double standards avoir deux poids et deux mesures avoir un double niveau
double standard avoir deux poids et deux mesures double critère
freckles USA le bran de judas tache de rousseur
to toot / blow one's own horn USA se faire mousser sonner de son propre cor
to be full of oneself USA se faire mousser être plein de soi-même
to get one's ass in gear USA se magner la rondelle se mettre le cul en marche
where's the fire ? USA il n'y a pas le feu au lac ! où est le feu ?
there is no panic il n'y a pas le feu au lac ! pas de panique
it's no big deal! USA il n'y a pas le feu au lac ! ce n'est pas une grande affaire!
To clear off prendre la tangente Se barrer / Dégager
to make oneself scarce prendre la tangente se rendre absent / hors jeu
to take French leave Canada prendre la tangente s'échapper à la française
neither fish nor fowl ni chair ni poisson ni poisson ni volaille
neither fish nor fowl USA ni chair ni poisson ni poisson ni volaille
to square the circle quadrature du cercle rendre le cercle carré
you can't square a circle USA quadrature du cercle on ne peut faire un carré d'un cercle
squaring the circle quadrature du cercle la quadrature du cercle
squaring of the circle quadrature du cercle la quadrature du cercle
not to know somebody from Adam ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam ne pas pouvoir différencier quelqu'un d'Adam
to know one's ass from his elbiw USA ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam ne pas pouvoir différencier le cul du coude
to not know someone from Adam USA ne connaître ni d'Eve, ni d'Adam ne pas connaître quelqu'un d'Adam
to get a snootful USA se piquer la ruche s'en mettre plein le pif
to believe anything USA avaler des couleuvres croire n'importe quoi
to swallow something USA avaler des couleuvres avaler quelque chose
man up avaler des couleuvres devenir un homme
suck it up avaler des couleuvres la sucer
to elbow one's way jouer des coudes couder' son chemin