Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

dumb as a post USA con comme la lune bête comme un poteau
dumb as a box of rocks USA con comme la lune bête comme une boîte de pierres
thick as a brick con comme la lune épais comme une brique
dumb as a doorknob USA con comme la lune con comme une poignée de porte
hey presto ! passez, muscade ! presto !
presto, change-o! USA passez, muscade ! presto, transformato !
now you see it, now you don't passez, muscade ! vous le voyez, là vous ne le voyez plus
and Bob's your uncle! passez, muscade ! et Bob est ton oncle!
to incur wrath s'attirer les foudres s'attirer la colère ou le courroux
to catch heat USA s'attirer les foudres attraper de la chaleur
good seeds make good crop bon sang ne saurait mentir les bonnes graines font une bonne récolte
what's bred in the bone will come out in the flesh bon sang ne saurait mentir ce qui est élevé dans l'os sortira dans la chair
blood will out bon sang ne saurait mentir le sang se révélera
the apple never falls far from the tree bon sang ne saurait mentir la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
the acorn does not fall far from the tree USA bon sang ne saurait mentir le gland ne tombe pas loin de l'arbre
like father, like son USA bon sang ne saurait mentir comme père, comme fils
to take midnight express USA se faire la malle prendre l'express de minuit
to do a bunk se faire la malle faire une couchette
to pack one's bags se faire la malle plier bagages
to take French leave se faire la malle partir à la française
to pack your bags se faire la malle se faire ses valises
to skeddadle USA se faire la malle s'enfuire en vitesse
To be well disposed towards someone avoir à la bonne Bien disposé
to have a soft spot [for someone] USA avoir à la bonne avoir un point d'indulgence [pour quelqu'un]
drunk as a fiddle beurré comme un petit Lu soûl comme un violon
to have got a hollow leg beurré comme un petit Lu avoir une jambe creuse
to be drunk as a skunk USA beurré comme un petit Lu être ivre comme un putois
to be drunk as a lord beurré comme un petit Lu être ivre comme un seigneur / un lord
to be drunk as a sailor on leave beurré comme un petit Lu être ivre comme un marin en permission
as merry as a Greek USA beurré comme un petit Lu aussi joyeux qu'un Grec
as drunk as a Dutchman beurré comme un petit Lu aussi saoul qu'un Hollandais
greased beurré comme un petit Lu graissé
drunk beurré comme un petit Lu ivre
three sheets to the wind beurré comme un petit Lu trois écoutes [de voile] emportées par le vent
to have one foot in the grave sentir le sapin avoir un pied dans la tombe
to have a graveyard cough sentir le sapin avoir une toux de cimetière
don't buy green bananas Australie sentir le sapin n'achetes pas des bananes vertes
deep cuts coupe sombre des coupes profondes
drastic cuts coupe sombre des coupes drastiques
swingeing cuts UK coupe sombre des coupes sévères
the apple never falls far from the tree les chiens ne font pas des chats la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre
good seeds make good crops les chiens ne font pas des chats les bonnes graines font de bonnes récoltes
what is bred in the bone will come out in the flesh les chiens ne font pas des chats ce qui est élevé dans l'os sortira dans la chair
like father, like son les chiens ne font pas des chats tel père, tel fils
like breeds like les chiens ne font pas des chats pareil engendre pareil
children are what they are made les chiens ne font pas des chats les enfants sont ce qu'ils sont faits
he's a chip off the old block USA les chiens ne font pas des chats c'est un morceau du vieux bloc
the apple doesn't fall far from the tree USA les chiens ne font pas des chats la pomme ne tombe pas loin de l'arbre
blood will out les chiens ne font pas des chats le sang se manifestera
the Apple doesnot fall far from the tree USA les chiens ne font pas des chats la pomme ne tombe pas loin de l'arbre