Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to cut and run se faire la belle couper et courir
to do a bunk se faire la belle faire un bonneteau
to get a kick manger l'oreiller prendre un coup de pied / Démarrer
to reach climax manger l'oreiller atteindre l'apogée
to get off USA manger l'oreiller décoller
to ride the big wave USA manger l'oreiller surfer la grande vague
it's raining cats and dogs pleuvoir comme vache qui pisse il pleut des chats et des chiens
it rains in buckets pleuvoir comme vache qui pisse il pleut en seaux
it's pissing down pleuvoir comme vache qui pisse ça tombe comme de la pisse
it's raining like a cow pissing on a flat rock USA pleuvoir comme vache qui pisse il pleut comme une vache qui pisse sur un rocher plat
it's raining frogs USA pleuvoir comme vache qui pisse il pleut des grenouilles
to fall from the clouds tomber des nues tomber des nuages
to be taken aback tomber des nues être abasourdi / decontenancé
to be flabbergasted tomber des nues être ébahi / éberlué
to be gobsmacked tomber des nues en rester scotché
to come down to earth with a bump tomber des nues descendre sur terre avec un choc
a turkey un navet une dinde
a flop un navet un bide
a lemon USA un navet un citron
a real dog un navet un navet
to be on one's last leg battre de l'aile être sur son dernier pied
to fly on a wing and a prayer battre de l'aile voler d'une aile et d'une prière
to be in a bad shape battre de l'aile être en mauvaise forme
to take a turn for the worse battre de l'aile prendre un tournant pour le pire
to fly low USA battre de l'aile voler bas
to burst into tears pleurer comme une Madeleine éclater en larmes
to cry one's eyes out pleurer comme une Madeleine pleurer à en avoir les yeux dehors
to cry a river pleurer comme une Madeleine pleurer une rivière
to cry like a baby USA pleurer comme une Madeleine pleurer comme un bébé
to cry one's heart out USA pleurer comme une Madeleine pleurer jusqu'à ce que son coeur soit épuisé
to cry buckets USA pleurer comme une Madeleine pleurer plein de seaux
to cry one's self dry pleurer comme une Madeleine pleurer à s'en sécher
the cherry on the cake cerise sur le gâteau la cerise sur le gâteau
the icing on the cake cerise sur le gâteau le glaçage sur le gâteau
the crowning touch cerise sur le gâteau la touche de couronnement
the finishing touch USA cerise sur le gâteau la touche finale
au Québec on dit la cerise sur le sundae Canada cerise sur le gâteau le sundae est ce que nos amis d'outre-flaque appelent une coupe glacée
icing on the cake cerise sur le gâteau cerise sur le gâteau
cherry on the cake cerise sur le gâteau cerise sur le gâteau
cherry on top cerise sur le gâteau cerise sur le dessus
best of all cerise sur le gâteau meilleur de tous
cherry on the top cerise sur le gâteau cerise sur le dessus
to have a house-warming party pendre la crémaillère faire une fête pour le réchauffement de la maison
hosting a Housewarming Party USA pendre la crémaillère invitation à une fête pour la pendaison de la crémaillère
to worry oneself sick se mettre la rate au court-bouillon s'inquiéter/ se soucier à être malade
to have a cow USA se mettre la rate au court-bouillon avoir une vache
to be all hot and bothered se mettre la rate au court-bouillon être tout chaud et inquiet
to stew / to be stewing [over someting] USA se mettre la rate au court-bouillon mijoter [sur quelque chose]
Hit (kick) someone when they're down le coup de pied de l'âne Frapper quelqu'un qui est à terre
The (unexpected) kick of a (frustrated / angry) donkey le coup de pied de l'âne Coup de pied de l'âne