Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

not kosher USA pas très catholique pas casher
a bit fishy pas très catholique un peu louche
somewhat shady pas très catholique quelque peu ombragé
not very catholic pas très catholique pas très catholique
Not Protestant. Irlande pas très catholique Pas protestant.
to make no bones about something ne pas y aller avec le dos de la cuillère ne pas faire d'os à propos de quelque chose
not to mince one's words ne pas y aller avec le dos de la cuillère ne pas hacher ses mots
she doesn't do things by half measures ne pas y aller avec le dos de la cuillère elle ne fait pas dans la demi-mesure
make hay while the sun shines battre le fer quand il est chaud faire le foin pendant que le soleil brille
strike while the iron is hot battre le fer quand il est chaud battre pendant que le fer est chaud
we must beat the iron while it is hot, but polish it at leisure battre le fer quand il est chaud il faut battre le fer quand il est chaud, mais le polir quand on a le temps
to beat a dead horse enfoncer des portes ouvertes battre un cheval mort
stating the obvious enfoncer des portes ouvertes énoncer un évidence
you're pushing an open door enfoncer des portes ouvertes vous poussez une porte ouverte
you're teaching a grandmother to suck eggs enfoncer des portes ouvertes vous apprenez à une grande-mère comment sucer des oeufs
it's like taking coals to Newcastle enfoncer des portes ouvertes ça serait déplacer du charbon à Newcastle
state the obvious enfoncer des portes ouvertes énoncer l’évidence
it's the garden of Eden c'est Byzance ! c'est le jardin d'Eden
all the comforts of the Salt Market c'est Byzance ! tous les conforts du Marché de Sel
it would flatten the Taj Mahal! USA c'est Byzance ! il applâtirai le Taj Mahal!
to chase women / To womanize courir le guilledou courir les femmes
to philander courir le guilledou courir les jupons / draguer
to chase skirts USA courir le guilledou chasser / poursuivre les jupons
dumb as an ox bête comme ses pieds bête comme un boeuf
as thick as two planks bête comme ses pieds aussi bête que deux planches
dumb as a rock bête comme ses pieds bête comme une roche
dumb as a doorknob bête comme ses pieds bête comme un trou de serrure
dumb as a bag of hammers Canada bête comme ses pieds bête comme un sac de marteaux
dumb as a fence post Canada bête comme ses pieds bête comme un poteau / pieu de clôture
as smart as a gnat USA bête comme ses pieds aussi intelligent qu'un moustique
prize idiot bête comme ses pieds idiot gagnant
his elevator does not go to the top floor bête comme ses pieds son ascenseur ne va pas au dernier étage
he does not have his oars in the water bête comme ses pieds il n'a pas ses avirons dans l'eau
stupid as a donkey bête comme ses pieds bête comme un âne
dumb as a post USA bête comme ses pieds bête comme un poteau
dumb as a bag of hammers / nails USA bête comme ses pieds bête comme un sac de marteaux / clous
not the sharpest knife in the drawer bête comme ses pieds pas le couteau le mieux affuté du tiroir
attention: traduc. de DOORKNOB bête comme ses pieds poignée de porte
as dumb as a post bête comme ses pieds aussi bête qu’un poteau
dumb as a box of rocks USA bête comme ses pieds bête comme un carton de pierres
to worry oneself sick se ronger les sangs s'inquiéter à en devenir malade
to eat one's hear out se ronger les sangs se manger le coeur
to champ at the bit se ronger les sangs ronger son frein
to be worried to death / to be worried stiff se ronger les sangs être inquiet à mort
to have pins and needles in the legs avoir des fourmis dans les jambes avoir des épingles et des aiguilles dans les jambes
my went to sleep USA avoir des fourmis dans les jambes mon/ma s'est endormi/e
to have ants in one's pants USA avoir des fourmis dans les jambes avoir des fourmis dans son pantalon
to have ants in your pants USA avoir des fourmis dans les jambes avoir des fourmis dans les pantalons
to have restless legs avoir des fourmis dans les jambes avoir des jambes sans repos
to have / To be feeling pins and needles USA avoir des fourmis dans les jambes avoir / Sentir des épingles et des aiguilles