Expressions idiomatiques en anglais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en anglais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en anglais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

to look down one's nose at faire fi de regarder en bas de son nez à quelqu'un
to spit on USA faire fi de cracher sur
flout faire fi de être ignoré
To ignore... faire fi de Ignorer... (= Faire fi de / Ne pas tenir compte de)
to thumb one's nose at faire fi de se placer le pouce sur le nez [faire un pied de nez, au sens figuré] à l'égard de
to take pot luck les bonnes fortunes à la fortune du pot
pot luck Canada les bonnes fortunes à la fortune du pot
perils of the sea USA les bonnes fortunes périls de la mer
to be lucky in love USA les bonnes fortunes être chanceux en amour
potluck USA les bonnes fortunes à la fortune du pot
joe Blow USA tout un chacun joe Souffle
whoever tout un chacun n'importe qui
all and sundry tout un chacun tous et divers autres
the whole world and his wife tout un chacun le monde entier et son épouse
everyone tout un chacun tout le monde
anyone tout un chacun toute personne
everybody tout un chacun tout le monde
all people tout un chacun toutes les personnes
each and every one tout un chacun chacun et chacun
filthy rich USA plein aux as salement riche
loaded USA plein aux as chargé
to be rolling in it plein aux as rouler dessus
bloody / stinking rich plein aux as puant de richesse
to be a Scrooge McDuck USA plein aux as être un Oncle Picsou
filthy rich plein aux as riche sale
broke USA fauché comme les blés cassé
down and out USA fauché comme les blés bas et dehors
poor as a church mouse USA fauché comme les blés pauvre comme un souris d'eglise
not to have a bean fauché comme les blés ne pas avoir un haricot
skint fauché comme les blés écorché
stone-broke / Stone broke Canada fauché comme les blés cassé dur
to not have even a pot to pee in fauché comme les blés n'avoir pas même un pot de chambre pour y faire pipi
broke fauché comme les blés brisé
stole fauché comme les blés volé
cut down fauché comme les blés réduire
flat broke fauché comme les blés plat cassé
no money fauché comme les blés pas d’argent
to roll in money rouler sur l'or rouler dans l'argent
to be wallowing in money rouler sur l'or être vautré dans l'argent
to be rolling in money USA rouler sur l'or rouler dans l'argent
to be rolling in the dough USA rouler sur l'or rouler dans la pâte
to be loaded USA rouler sur l'or être chargé
to be gold-plated rouler sur l'or être plaqué or
tá sé ar maos in airgead Irlande rouler sur l'or s'imprégner de l'argent
it's a hit ! USA faire un carton c'est un succès !
to have a potshot at the enemy faire un carton tirer à vue sur l'ennemi
to hit the mark / bullseye USA faire un carton atteindre la cible / l'oeil du taureau
be a hit faire un carton être un succès
Hit the target faire un carton Frapper la cible (= Frapper juste / Faire mouche)
tickety-boo ric-rac