Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

passar a batata quente Brésil patate chaude refiler la patate chaude
batata quente Portugal patate chaude patate chaude
é apenas a ponta do iceberg Brésil la partie immergée de l'iceberg ce n'est que la pointe de l'iceberg
ser mão de vaca Brésil avoir des oursins dans le porte-monnaie être main de vache
ter escorpiões nos bolsos Brésil avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir des scorpions dans les poches
ser pão duro Brésil avoir des oursins dans le porte-monnaie être pain dur
ser unhas de fome Portugal avoir des oursins dans le porte-monnaie avoir des ongles de faim
o andar de cima Brésil la cour des grands l'étage du dessus
a casa grande Brésil la cour des grands la grande maison
os grandes Portugal la cour des grands les grands
A prateleira de cima Brésil la cour des grands L'étagère du dessus
no topo da escada Brésil la cour des grands en haut de l'échelle
esperar o troco Brésil attendre au tournant rendre à quelqu'un la monnaie
pegar na esquina Brésil attendre au tournant attraper au tournant
ficar à espreita Brésil attendre au tournant être aux aguets
o caminho das pedras Brésil fil d'Ariane le chemin des / parmi les pierres
o fio de Ariadne Portugal fil d'Ariane le fil d'Ariane
fio condutor Portugal fil d'Ariane fil conducteur
estar entre a cruz e a caldeirinha Brésil un choix cornélien être entre la croix et le chaudron
estar numa sinuca de bico Brésil un choix cornélien être dans une impasse
a bola está com você Brésil la balle est dans son camp la balle est avec vous
a bola está no seu campo Brésil la balle est dans son camp le ballon est dans ton camp
só depende dele Portugal la balle est dans son camp ne dépend que de lui
rever o texto Brésil revoir sa copie améliorer le texte
é um frouxo Brésil c'est le chien de Jean de Nivelle c'est un lâche
atravessar o Rubicão Brésil franchir le Rubicon franchir le Rubicon
meter as caras Brésil franchir le Rubicon metter le visage
transpor o Rubicão Brésil franchir le Rubicon transposer le Rubicon
pegar um caminho sem volta Brésil franchir le Rubicon prendre un chemin sans retour
ser um engomadinho Brésil collet monté être un petit amidonneux
pedante Portugal collet monté pédant
beber como uma esponja Brésil boire comme un templier boire comme une éponge
cada um por sua vez Portugal à tour de rôle chacun à son tour
rotativamente Portugal à tour de rôle à tour de rôle
por turnos Portugal à tour de rôle par tours
pátio dos milagres Brésil une cour des miracles cour des miracles
em seu foro íntimo Brésil en son for intérieur en son for intime
mestre-cuca Brésil un cordon bleu maitre cuistot
complexo de Édipo Portugal le complexe d'Oedipe complexe d’oedipe
nota 10 Brésil de bon aloi note 10
muito bom Portugal de bon aloi très bon
por bem ou por mal Brésil de gré ou de force par bien ou par mal
por amor ou pela dor Brésil de gré ou de force pour l'amour ou par la douleur
cornucópia Brésil la corne d'abondance corne d'abondance
em boa e devida forma Portugal en bonne et due forme en bonne et due forme
em devida forma Portugal en bonne et due forme en bonne forme
enquanto o Diabo esfrega um olho Portugal en deux temps trois mouvements juste le temps pour le Diable de se frotter un oeil
num piscar de olhos Brésil en deux temps trois mouvements en un clin d'œil
rapidinho Brésil en deux temps trois mouvements très rapidement
em dois tempos Brésil en deux temps trois mouvements en deux temps