Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| passar a batata quente | Brésil | patate chaude | refiler la patate chaude |
| batata quente | Portugal | patate chaude | patate chaude |
| é apenas a ponta do iceberg | Brésil | la partie immergée de l'iceberg | ce n'est que la pointe de l'iceberg |
| ser mão de vaca | Brésil | avoir des oursins dans le porte-monnaie | être main de vache |
| ter escorpiões nos bolsos | Brésil | avoir des oursins dans le porte-monnaie | avoir des scorpions dans les poches |
| ser pão duro | Brésil | avoir des oursins dans le porte-monnaie | être pain dur |
| ser unhas de fome | Portugal | avoir des oursins dans le porte-monnaie | avoir des ongles de faim |
| o andar de cima | Brésil | la cour des grands | l'étage du dessus |
| a casa grande | Brésil | la cour des grands | la grande maison |
| os grandes | Portugal | la cour des grands | les grands |
| A prateleira de cima | Brésil | la cour des grands | L'étagère du dessus |
| no topo da escada | Brésil | la cour des grands | en haut de l'échelle |
| esperar o troco | Brésil | attendre au tournant | rendre à quelqu'un la monnaie |
| pegar na esquina | Brésil | attendre au tournant | attraper au tournant |
| ficar à espreita | Brésil | attendre au tournant | être aux aguets |
| o caminho das pedras | Brésil | fil d'Ariane | le chemin des / parmi les pierres |
| o fio de Ariadne | Portugal | fil d'Ariane | le fil d'Ariane |
| fio condutor | Portugal | fil d'Ariane | fil conducteur |
| estar entre a cruz e a caldeirinha | Brésil | un choix cornélien | être entre la croix et le chaudron |
| estar numa sinuca de bico | Brésil | un choix cornélien | être dans une impasse |
| a bola está com você | Brésil | la balle est dans son camp | la balle est avec vous |
| a bola está no seu campo | Brésil | la balle est dans son camp | le ballon est dans ton camp |
| só depende dele | Portugal | la balle est dans son camp | ne dépend que de lui |
| rever o texto | Brésil | revoir sa copie | améliorer le texte |
| é um frouxo | Brésil | c'est le chien de Jean de Nivelle | c'est un lâche |
| atravessar o Rubicão | Brésil | franchir le Rubicon | franchir le Rubicon |
| meter as caras | Brésil | franchir le Rubicon | metter le visage |
| transpor o Rubicão | Brésil | franchir le Rubicon | transposer le Rubicon |
| pegar um caminho sem volta | Brésil | franchir le Rubicon | prendre un chemin sans retour |
| ser um engomadinho | Brésil | collet monté | être un petit amidonneux |
| pedante | Portugal | collet monté | pédant |
| beber como uma esponja | Brésil | boire comme un templier | boire comme une éponge |
| cada um por sua vez | Portugal | à tour de rôle | chacun à son tour |
| rotativamente | Portugal | à tour de rôle | à tour de rôle |
| por turnos | Portugal | à tour de rôle | par tours |
| pátio dos milagres | Brésil | une cour des miracles | cour des miracles |
| em seu foro íntimo | Brésil | en son for intérieur | en son for intime |
| mestre-cuca | Brésil | un cordon bleu | maitre cuistot |
| complexo de Édipo | Portugal | le complexe d'Oedipe | complexe d’oedipe |
| nota 10 | Brésil | de bon aloi | note 10 |
| muito bom | Portugal | de bon aloi | très bon |
| por bem ou por mal | Brésil | de gré ou de force | par bien ou par mal |
| por amor ou pela dor | Brésil | de gré ou de force | pour l'amour ou par la douleur |
| cornucópia | Brésil | la corne d'abondance | corne d'abondance |
| em boa e devida forma | Portugal | en bonne et due forme | en bonne et due forme |
| em devida forma | Portugal | en bonne et due forme | en bonne forme |
| enquanto o Diabo esfrega um olho | Portugal | en deux temps trois mouvements | juste le temps pour le Diable de se frotter un oeil |
| num piscar de olhos | Brésil | en deux temps trois mouvements | en un clin d'œil |
| rapidinho | Brésil | en deux temps trois mouvements | très rapidement |
| em dois tempos | Brésil | en deux temps trois mouvements | en deux temps |