Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

tão perto de Portugal à deux doigts de si près de
de dois gumes Portugal à double tranchant à double tranchant
a jato Portugal à fond de train à jet
a toda Portugal à fond de train partout
a todo vapor Portugal à fond de train à toute vapeur
com o pé na tábua Portugal à fond de train avec le pied sur la planche
num pau só Portugal à fond de train sur un bâton
com razão Portugal à juste titre à juste titre
justificadamente Portugal à juste titre à juste titre
muito justamente Portugal à juste titre très justement
com toda a razão Portugal à juste titre à juste titre
a justo título Portugal à juste titre à juste titre
ao relento Portugal à la belle étoile dehors
sob as estrelas Portugal à la belle étoile sous les étoiles
à carta Portugal à la lettre à la lettre
à letra Portugal à la lettre à la lettre
à risca Portugal à la lettre à la lettre
na letra Portugal à la lettre dans les paroles
com a letra Portugal à la lettre avec les paroles
com o tempo Portugal à la longue avec le temps
a longo prazo Portugal à la longue à long terme
à longa Portugal à la longue à longue
a prazo Portugal à la longue à terme
com o passar do tempo Portugal à la longue au fil du temps
na moda Portugal à la mode à la mode
à moda Portugal à la mode à la mode
de moda Portugal à la mode de mode
em voga Portugal à la mode en vogue
em moda Portugal à la mode à la mode
ao rigor Portugal à la rigueur à la rigueur
na altura Portugal à la volée à l’époque
em tempo real Portugal à la volée en temps réel
em movimento Portugal à la volée en mouvement
a perder de vista Portugal à perte de vue à perte de vue
até perder de vista Portugal à perte de vue à perte de vue
pegar ou largar Portugal à prendre ou à laisser prendre ou laisser
mais ou menos Portugal à prendre ou à laisser plus ou moins
ou seja Portugal à savoir c’est-à-dire
nomeadamente Portugal à savoir notamment
a saber Portugal à savoir à savoir
para saber Portugal à savoir pour savoir
no sentido Portugal à savoir dans le sens
quer dizer, é dizer, ou seja Brésil à savoir
por sua conta e risco Portugal à ses risques et périls à ses propres risques
com ou sem razão Portugal à tort ou à raison avec ou sans raison
com razão ou sem ela Portugal à tort ou à raison avec ou sans raison
a toda a prova Portugal à toute épreuve à toute épreuve
infalível Portugal à toute épreuve infaillible
a jato Portugal à toute vapeur à jet
a toda Portugal à toute vapeur partout