Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

estar com o estômago nas costas Portugal avoir les crocs avoir l’estomac sur le dos
dar bola fora Portugal avoir tout faux jeter la balle
bordão da velhice Portugal bâton de vieillesse bâton de vieillesse
disparar Portugal battre la chamade tirer
congregar Portugal battre le rappel réunir
belo como um deus grego Portugal beau comme un dieu beau comme un dieu grec
encher a cabeça Portugal casser les oreilles se remplir la tête
encher a paciência Portugal casser les oreilles faire preuve de patience
encher o saco Portugal casser les oreilles fourrer
pegar no pé Portugal casser les oreilles lever le pied
como cão e gato Portugal comme chien et chat comme chien et chat
ir de vento em popa Portugal comme sur des roulettes aller de vent en poupe
servir como uma luva Portugal comme un gant servir comme un gant
como uma luva Portugal comme un gant comme un gant
punhalada nas costas Portugal coup de poignard dans le dos coups de couteau dans le dos
arranca-rabo Portugal crêpage de chignon arracheur de queue
cozinhar o porre Portugal cuver son vin cuire le porre
de gênio bom Portugal de bonne composition de bon génie
como uma colcha de retalho Portugal de bric et de broc comme une courtepointe de détail
do mesmo calibre Portugal de même calibre du même calibre
do mesmo naipe Portugal de même calibre de la même couleur
de meia-pataca Portugal de quatre sous de bas étage
de meia-tigela Portugal de quatre sous en demi-bol
preparar o terreno Portugal déblayer le terrain préparer le terrain
abaixar a bandeira branca Portugal déterrer la hache de guerre baisser le drapeau blanc
dar sua palavra Portugal donner sa parole donner sa parole
dar sinal de vida Portugal donner signe de vie donner un signe de vie
dormir como um bebé Portugal dormir comme un bébé dormir comme un bébé
ficar de orelha em pé Portugal dresser l'oreille se tenir l’oreille
em posição fetal Portugal en chien de fusil en position foetale
de araque Portugal en peau de lapin de canneberge
fazer sua despedida de solteiro Portugal enterrer sa vie de garçon organiser son enterrement de vie de garçon
despedida de solteiro Portugal enterrer sa vie de garçon enterrement de vie de garçon
no pijama de madeira Portugal entre quatre planches en pyjama de bois
a sós Portugal entre quatre yeux seuls
entrar em cena Portugal entrer en piste entrer en scène
entrar pela porta da frente Portugal entrer par la grande porte entrer par la porte principale
comandar o barco Portugal être à la barre commander le bateau
ter as rédeas Portugal être à la barre avoir les rênes
estar por dentro Portugal être au parfum être à l’intérieur
estar no mesmo barco Portugal être dans le même bateau être dans le même bateau
sentir-se em casa Portugal être dans son élément se sentir chez soi
estar do mesmo lado Portugal être du même bord être du même côté
ser juiz em causa própria Portugal être juge et partie être juge pour son propre compte
fazer coro Portugal faire chorus faire choeur
treinar Portugal faire des gammes entraîner
queimar todos os cartuchos Portugal faire feu de tout bois brûler toutes les cartouches
cair na farra Portugal faire la java s’amuser
deixar os anéis Portugal faire la part du feu quitter les anneaux
rodar a bolsinha Portugal faire la rue tourner la poche