Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| com certeza | Portugal | à coup sûr | bien sûr |
| sem dúvida | Portugal | à coup sûr | sans aucun doute |
| de certeza | Portugal | à coup sûr | certainement |
| a certeza | Portugal | à coup sûr | la certitude |
| de tirar o fôlego | Portugal | à couper le souffle | à couper le souffle |
| de cortar a respiração | Portugal | à couper le souffle | à couper le souffle |
| de visão estreita | Portugal | à courte vue | à visée étroite |
| de vistas curtas | Portugal | à courte vue | à courte vue |
| de curto prazo | Portugal | à courte vue | à court terme |
| com meias palavras | Portugal | à demi-mot | à demi-mot |
| de propósito | Portugal | à dessein | exprès |
| deliberadamente | Portugal | à dessein | délibérément |
| barata | Portugal | à deux balles | cafard |
| a dois passos | Portugal | à deux pas | à deux pas |
| a poucos passos | Portugal | à deux pas | à quelques pas |
| a dois quarteirões | Portugal | à deux pas | à deux pâtés de maisons |
| a poucos metros | Portugal | à deux pas | à quelques mètres |
| a jato | Portugal | à fond la caisse | à jet |
| a toda | Portugal | à fond la caisse | partout |
| a todo vapor | Portugal | à fond la caisse | à toute vapeur |
| com o pé na tábua | Portugal | à fond la caisse | avec le pied sur la planche |
| num pau só | Portugal | à fond la caisse | sur un bâton |
| na cadeia | Portugal | à l'ombre | en prison |
| preso | Portugal | à l'ombre | coincé |
| numa encruzilhada | Portugal | à la croisée des chemins | à la croisée des chemins |
| na encruzilhada | Portugal | à la croisée des chemins | à la croisée des chemins |
| perante uma encruzilhada | Portugal | à la croisée des chemins | à la croisée des chemins |
| à altura de | Portugal | à la hauteur de | à la hauteur de |
| na altura de | Portugal | à la hauteur de | au moment de |
| por minuto | Portugal | à la minute | par minute |
| no minuto | Portugal | à la minute | en minute |
| num minuto | Portugal | à la minute | en une minute |
| de distância | Portugal | à la ronde | de loin |
| quilómetros | Portugal | à la ronde | kilomètres |
| às pressas | Portugal | à la sauvette | à la hâte |
| à pressa | Portugal | à la sauvette | à la hâte |
| ao anoitecer | Portugal | à la tombée de la nuit | au crépuscule |
| ao cair da noite | Portugal | à la tombée de la nuit | à la tombée de la nuit |
| às pressas | Portugal | à la va-vite | à la hâte |
| à pressa | Portugal | à la va-vite | à la hâte |
| como livro aberto | Portugal | à livre ouvert | comme livre ouvert |
| indevidamente | Portugal | à mauvais escient | indûment |
| abusivamente | Portugal | à mauvais escient | abusivement |
| na minha humilde opinião | Portugal | à mon humble avis | à mon humble avis |
| na minha modesta opinião | Portugal | à mon humble avis | à mon humble avis |
| no nosso tempo | Portugal | à notre époque | de notre temps |
| na nossa época | Portugal | à notre époque | à notre époque |
| nesta nossa época | Portugal | à notre époque | à notre époque |
| neste nosso tempo | Portugal | à notre époque | en ces temps |
| nos nossos dias | Portugal | à notre époque | de nos jours |