Expressions idiomatiques en allemand et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en allemand. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en allemand

Expression en français

Traduction littérale

sich zu retten sauver sa peau se sauver
soweit wir wissen si ça se trouve autant qu’on sache
vielleicht si ça se trouve peut-être
unter dem Deckmantel sous le couvert de sous couvert de
unter dem Vorwand sous le couvert de sous prétexte de
unter einem Dach sous le même toit sous le même toit
im selben Haus sous le même toit dans la même maison
unter dem gleichen Dach sous le même toit sous le même toit
unter demselben Dach leben sous le même toit vivre sous le même toit
in Gewahrsam sous les verrous en détention
hinter Gittern sous les verrous derrière les barreaux
durchhalten tenir bon persévérer
behaupten tenir tête prétendre
stirn bieten tenir tête faire face
kunststück tour de force art
kraftakt tour de force tour de force
runde tour de table rondes
zu schön, um wahr zu sein trop beau pour être vrai trop belle pour être vraie
zu gut, um wahr zu sein trop beau pour être vrai trop bon pour être vrai
abstellgleis voie de garage voie de garage
a cappella a cappella à cappella
fetzen Papier chiffon de papier morceau de papier
wie Hund und Katze comme chien et chat comme chien et chat
wie am Schnürchen comme sur des roulettes comme en bouche
wie angegossen comme un gant comme il se doit
wie ein Handschuh comme un gant comme un gant
unter vier Augen entre quatre yeux en tête-à-tête
dort hinschicken, wo der Pfeffer wächst envoyer au diable envoyer là où pousse le poivre
nervenkrieg guerre des nerfs guerre des nerfs
anbeißen mordre à l'hameçon mordre
Eierlegendewollmilchsau mouton à cinq pattes egg-laying-wool-and milk-yielding pig
jdn auf frischer Tat ertappen prendre la main dans le sac prendre qn en flagrant délit
sich ins eigene Fleisch schneiden se tirer une balle dans le pied couper sa propre chair
ein notwendiges Übel abcès de fixation un mal nécessaire
Das schnürt mir die Kehle / den Hals zu avoir la gorge serrée Cela (angoisse ou autre émotion) me ferme la gorge (comme avec un cordon)
im Keller sein avoir le moral dans les chaussettes être à la cave
in die Schranken weisen remettre à sa place envoyer dans les barrières
möglichst autant que possible si possible
soweit wie möglich autant que possible autant que possible
nach Möglichkeit autant que possible autant que possible
so viel wie möglich autant que possible autant que possible
wenn möglich autant que possible si possible
geschichten erzählen raconter des histoires raconter des histoires
geschichten zu erzählen raconter des histoires raconter des histoires
mit Platzpatronen à blanc à blanc
platzpatrone à blanc cartouche à blanc
außer Atem à bout de souffle essoufflé
aus nächster Nähe à bout portant à bout portant
aus kurzer Distanz à bout portant à courte distance
aus kürzester Entfernung à bout portant à bout portant