Expressions idiomatiques en portugais et leur traduction française

explications sur l'origine, signification, exemples, traductions

Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.

Expression en portugais

Pays/Reg.

Expression en français

Traduction littérale

ser a coqueluche Brésil être la coqueluche être la coqueluche
estar na onda Brésil être la coqueluche être à la vague
chave na mão Brésil clés en main clé en main
turn-key Portugal clés en main clé en main
uma suruba Brésil une partie fine une orgie
dar murro em ponta de faca Brésil se battre contre des moulins à vent donner un coup de poing à la pointe du couteau
lutar contra moinhos de vento Brésil se battre contre des moulins à vent se battre contre des moulins à vent
entrar como se fosse a casa da mãe-Joana Brésil entrer comme dans un moulin entrer comme si c'était chez mère-Jeanne
entrar com um pé na porta Brésil entrer comme dans un moulin entrer avec un pied dans la porte
entrar com tudo Brésil entrer comme dans un moulin entrer avec tout
da cabeça aos pés Brésil de pied en cap de la tête aux pieds
de cabo a rabo Brésil de pied en cap de cap à queue
nascer de cu pra Lua Brésil né coiffé être né le cul vers la Lune
nascer virado para a Lua Brésil né coiffé naître tourné vers la Lune
sob o jugo/comando de Brésil sous la férule de sus le commandement/joug de
briga paroquial Brésil querelle de clocher une querelle de paroisse
Tempestade em copo d'água Brésil querelle de clocher Tempête dans un verre d'eau
na linha Brésil dans les clous dans les lignes
nos eixos Brésil dans les clous dans les axes
um chavão Brésil une image d'épinal une grande clef
o tendão de Aquiles Brésil talon d'Achille le talon d'Achille
o calcanhar de Aquíles Brésil talon d'Achille le talon d'Achille
calcanhar de Aquiles Portugal talon d'Achille talon d’Achille
tendão de Aquiles Portugal talon d'Achille tendon d’Achille
de igual para igual Brésil de plain-pied de l'égal pour l'égal
rasteiro Brésil de plain-pied rampant
com o pé nas costas Brésil de plain-pied avec le pied dans le dos
térreo Portugal de plain-pied au rez - de - chaussée
em pé de igualdade Brésil de plain-pied sur un pied d'égalité
os prós e os contras Brésil les tenants et les aboutissants le pour et le contre
os pormenores Brésil les tenants et les aboutissants les détails
os meandros Brésil les tenants et les aboutissants les méandres
cair a cara Brésil perdre la face tomber la face
sujar a barra Portugal perdre la face salir la barre
perder a face Portugal perdre la face perdre la face
se achar Brésil se pousser du col se trouver
se sentir Brésil se pousser du col se sentir
êstar cheio de si Brésil se pousser du col être imbu de soi-même
enfiar o dedo na ferida Brésil remuer le couteau dans la plaie mettre le doigt dans la plaie
colocar o dedo na ferida Portugal remuer le couteau dans la plaie mettre le doigt sur la blessure
pôr o dedo na ferida Portugal remuer le couteau dans la plaie mettre le doigt dans la blessure
um ovo de Colombo oeuf de Colomb un oeuf de Colomb
ser uma Cassandra Portugal jouer les Cassandre être une Cassandra
ser um urubu Brésil jouer les Cassandre être un oiseau de mauvais augure
uma quinta coluna Brésil cinquième colonne cinquième colonne
a quinta coluna Brésil cinquième colonne la cinquième colonne
depois de roubado, trancas à porta Brésil se faire poissonnier la veille de Pâques après le vol, des verrous à la porte
agora Inês é morta Brésil se faire poissonnier la veille de Pâques maintenant Ines est morte
tirar de letra Brésil par-dessous la jambe tirer de mot
nas coxas Brésil par-dessous la jambe aux cuisses