Voici une sélection des traductions proposées par des utilisateurs d'Expressio pour les expressions idiomatiques en portugais. Attention elles n'ont pas été validées et peuvent contenir des erreurs.
Expression en portugais |
Pays/Reg. |
Expression en français |
Traduction littérale |
|---|---|---|---|
| fazer ouvidos moucos | Portugal | faire la sourde oreille | faire la sourde oreille |
| as paredes têm ouvidos | Portugal | les murs ont des oreilles | les murs ont des oreilles |
| pôr os pingos nos is | Portugal | mettre les points sur les i | mettre les gouttes sur les |
| assumir a liderança | Portugal | prendre les devants | prendre la tête |
| criar raízes | Portugal | prendre racine | prendre racine |
| de pernas para o ar | Portugal | sens dessus dessous | à l’envers |
| do avesso | Portugal | sens dessus dessous | à l’envers |
| às custas do patrão | Portugal | aux frais de la princesse | aux frais du patron |
| falar como uma matraca | Portugal | avoir la langue bien pendue | parler comme une gueule |
| falar mais que a boca | Portugal | avoir la langue bien pendue | parler plus que la bouche |
| falar pelos cotovelos | Portugal | avoir la langue bien pendue | parler par les coudes |
| estar com a corda toda | Portugal | avoir la pêche | être avec toute la corde |
| estar com todo o gás | Portugal | avoir la pêche | être avec tout le gaz |
| tomar um caldo | Portugal | boire la tasse | prendre un bouillon |
| ganhar o pão | Portugal | gagner sa croûte | gagner le pain |
| agüentar a barra | Portugal | prendre son mal en patience | supporter la barre |
| agüentar a mão | Portugal | prendre son mal en patience | tenir la main |
| agüentar as pontas | Portugal | prendre son mal en patience | supporter les pointes |
| agüentar o repuxo | Portugal | prendre son mal en patience | supporter la croûte |
| agüentar o rojão | Portugal | prendre son mal en patience | supporter le coup |
| ter a chave do cofre | Portugal | tenir les cordons de la bourse | avoir la clé du coffre |
| ser muito duro | Portugal | avoir la dent dure | être très dur |
| jogar poeira nos olhos | Portugal | jeter de la poudre aux yeux | jeter de la poussière dans les yeux |
| jogar areia nos olhos | Brésil | jeter de la poudre aux yeux | |
| a céu aberto | Portugal | à ciel ouvert | à ciel ouvert |
| ao ar livre | Portugal | à ciel ouvert | en plein air |
| como um louco | Portugal | à corps perdu | comme un fou |
| de cara limpa | Portugal | à visage découvert | à visage propre |
| aparar as arestas | Portugal | arrondir les angles | tailler les arêtes |
| quebrar o gelo | Portugal | briser la glace | briser la glace |
| partir o gelo | Portugal | briser la glace | casser la glace |
| encher a cabeça | Portugal | casser les pieds | se remplir la tête |
| encher a paciência | Portugal | casser les pieds | faire preuve de patience |
| encher o saco | Portugal | casser les pieds | fourrer |
| pegar no pé | Portugal | casser les pieds | lever le pied |
| arrancar os olhos | Portugal | crever les yeux | arracher les yeux |
| com força total | Portugal | de plus belle | avec une force totale |
| conversa de surdos | Portugal | dialogue de sourds | discours de sourds |
| diálogo de surdos | Portugal | dialogue de sourds | dialogue de sourds |
| durão | Portugal | dur à cuire | dur à cuire |
| mauzão | Portugal | dur à cuire | méchant |
| valentão | Portugal | dur à cuire | tyran |
| tipo duro | Portugal | dur à cuire | dur |
| durona | Portugal | dur à cuire | dure |
| em carne e osso | Portugal | en chair et en os | en chair et en os |
| de carne e osso | Portugal | en chair et en os | de chair et d’os |
| em pessoa | Portugal | en chair et en os | en personne |
| bater na mesma tecla | Portugal | enfoncer le clou | taper sur la même touche |
| passar a ser levado em conta | Portugal | entrer en ligne de compte | être pris en compte |
| entrar em linha de conta | Portugal | entrer en ligne de compte | entrer en ligne de compte |